► 接続助詞
し [し] [coll] meaning: and rank: 2
☆ あそこの店は美味いし安いし、文句のつけようがない ⇨ That restaurant is delicious and cheap, and you just cannot fault
☆ 値段は高いし、そんなに良くもなさそうだしで止めた ⇨ It was expensive, and also it didn’t look that good either, so I didn’t get it
し [し] [coll] meaning: because rank: 2
☆ また必要になるかもしれないし、取っておいたほうが良いよ ⇨ Since it may become necessary again, you’d better keep it (☛ Implies “among other reasons, because …”)
☆ 折角準備したことだし、このままやろう ⇨ We did all the preparation, so let’s go ahead (☛ Implies “among other reasons, because …”)
☆ 明日は早く起きなきゃいけないし、もう寝よう ⇨ I have to get up early tomorrow, so I’d better go to bed already (☛ Implies “among other reasons, because …”)
► 名詞
市 [し] meaning: city rank: 1
☆ 神戸市 ⇨ The city of Kobe (☛ A city as an administrative unit)
死 [し] [liter] meaning: death rank: 1
☆ 誰も死を避けることは出来ない ⇨ Nobody can avoid death
詩 [し] meaning: poem rank: 2
☆ 彼女は詩を書いた ⇨ She wrote a poem
師 [し] [liter] meaning: teacher rank: 3
☆ 私は彼を人生の師と仰いでいる ⇨ I consider him as my teacher of life (☛ Typically a teacher of athletic or artistic skills, and/or life lessons)
► 接尾辞
氏 [し] [liter] [polite] meaning: mister rank: 1
☆ 山田氏 ⇨ Mr. Yamada (☛ It used to be only for men, but it has become gender neutral in many cases)
師 [し] meaning: person rank: 2
☆ 彼女は薬剤師だ ⇨ She is a pharmacist (☛ A person with specific qualifications)
☆ 彼はプロの手品師だ ⇨ He is a professional magician (☛ A person with specific skills)
☆ あいつはとんだペテン師だ ⇨ He is a freaking con artist (☛ Used for both good and bad skills)
視 [し] meaning: consider rank: 3
☆ この問題は今迄重要視されていなかった ⇨ This issue hasn’t been considered important until now
☆ 乗客の生存は絶望視されている ⇨ The passengers are not expected to have survived
☆ 彼女が選挙に勝つのは確実視されている ⇨ She is considered a lock to win the election
史 [し] meaning: history rank: 4
☆ 世界史の本 ⇨ A book on the history of the world
More examples:
- 当人は全く気にしていないようだ ⇨ He himself, she herself, doesn’t seem to mind at all
- 日本の夏は非常に蒸し暑い ⇨ Japanese summer is very hot and humid
- 白人を見たことがなかったアフリカの子供達が彼女を珍しそうに見つめた ⇨ African kids who had never seen white people looked at her curiously
- 彼等は敵船を撃沈した ⇨ They sunk an enemy ship
- 彼女はその秘密を胸の奥にしまった ⇨ She stored/hid that secret deep in her heart
- 米国と日本は共同軍事演習をした ⇨ US and Japan did a joint military exercise
- もしかこれでも良かったら君に上げるよ ⇨ I will give it to you if this is OK
- 彼はピザを全部食べてしまった ⇨ He ate the whole pizza
- 彼は長年の恋人と結婚した ⇨ He married his long-time sweetheart
- 彼は彼女に執心している ⇨ He is obsessed about her
- 党内の内紛が激化した ⇨ The internal conflict, power struggle, within the party has intensified
- 長いこと正座して足が痺れた ⇨ My legs are numb from sitting long in the formal style
- ああ、しまった! ⇨ Oh no! Oh crap! Damn! I messed up!
- 彼は土壇場で底力を発揮した ⇨ He showed his true power in a critical moment
- これ修理しますか?ええ、御願いします ⇨ Would you like me to repair this? Yes, I’d like you to