► 名詞
三 [さん] meaning: three rank: 1
☆ 三月 ⇨ The third month. March
酸 [(1)さん] meaning: acid rank: 2
☆ 硫酸 ⇨ Sulfuric acid
► 接尾辞
さん [さん] [coll] [polite] meaning: addressing rank: 1
☆ 鈴木さん、おはようございます ⇨ Good morning, Mr/Ms Suzuki (☛ The standard suffix of respect. However when addressing people with higher social status, his/her title is rather used)
さん [さん] [coll] [peer] meaning: addressing rank: 1
☆ ねえ、小島さん ⇨ Hey Kojima (☛ Usually used by boys to address peer girls. Usually used after family names. Note in Japan first-name basis is limited to very close relationships, except for little kids)
産 [さん] meaning: product rank: 2
☆ タイ産の米 ⇨ Rice harvested in Thailand (☛ Typically about food stuff)
More examples:
- 近所のおばさんに挨拶をした ⇨ I said hi to my neighbor lady
- 良い子の皆さん今日は ⇨ Hello, you good kids!
- 彼は将来の奥さんに職場で出会った ⇨ He met his future wife at work
- 女の子がお父さんの肩に乗っかっている ⇨ A little girl is sitting on her dad’s shoulders
- あなたのお父さんには昔よく厄介になりました ⇨ I used to seek help from your father. You father used to help me a lot
- 料理はお母さんに教わった ⇨ I learned cooking from my mom
- 隣のお婆さんに挨拶をした ⇨ I greeted my neighbor old lady
- 昔々、ある所にお爺さんとお婆さんが住んでいました (むかしむかし) ⇨ Once upon a time, a grandpa and a grandpa were living somewhere
- 御母さんを大事にね ⇨ Take good care of your mom
- 白粉をした舞妓さん ⇨ A geisha who is wearing white foundation
- おっさん女子 ⇨ A young woman who acts like a middle-aged man
- 彼は奥さんにまめに贈り物をする ⇨ He diligently, frequently, gives gifts to his wife
- 近所のおばさん達が井戸端会議を開いている ⇨ Older women in the neighborhood are getting together and gossiping
- ちょっと、おじさん! ⇨ Hey, mister!
- お客さんをお通しして下さい ⇨ Please let the guest through (to my office)