► 名詞
三 [さん] meaning: three rank: 1
☆ 三月 ⇨ The third month. March
酸 [(1)さん] meaning: acid rank: 2
☆ 硫酸 ⇨ Sulfuric acid
► 接尾辞
さん [さん] [coll] [polite] meaning: addressing rank: 1
☆ 鈴木さん、おはようございます ⇨ Good morning, Mr/Ms Suzuki (☛ The standard suffix of respect. However when addressing people with higher social status, his/her title is rather used)
さん [さん] [coll] [peer] meaning: addressing rank: 1
☆ ねえ、小島さん ⇨ Hey Kojima (☛ Usually used by boys to address peer girls. Usually used after family names. Note in Japan first-name basis is limited to very close relationships, except for little kids)
産 [さん] meaning: product rank: 2
☆ タイ産の米 ⇨ Rice harvested in Thailand (☛ Typically about food stuff)
More examples:
- 私が子供の頃は未だ産婆さんがいた ⇨ There were still midwives around when I was a kid
- 彼は将来の奥さんに職場で出会った ⇨ He met his future wife at work
- 女の子はお父さんの手を握った ⇨ The little girl gripped her father’s hand
- 皆さん、集まってもらえますか? ⇨ Everybody, could you gather up here?
- お母さん、お腹減った ⇨ Mom, I’m hungry
- 彼は奥さんと意地の張り合いをしている ⇨ He and his wife are both refusing to apologize to each other
- おばさん臭いジーンズ ⇨ Mom jeans. Unfashionable middle-aged-women jeans
- 隣のお婆さんに挨拶をした ⇨ I greeted my neighbor old lady
- ちょいと、お前さん! ⇨ Hey, wait a minute, you!
- 彼は今お客さんに会っている最中だ ⇨ He is having a meeting with a customer right now
- 山田さん、しばらくですね ⇨ Mr. Yamada, it’s been a while since the last time we met
- お婿さんは羽織袴を着ている ⇨ The groom is dressed in haori-hakama
- お前がそんなことでは死んだお父さんは浮かばれない ⇨ If you’re acting like that your dead father won’t be able to ascend to heaven, rest in peace
- お母さんは年が年だけにとても心配だ ⇨ I am very worried about mom because of her advanced age
- お母さんと子供が散歩をしているほのぼのとした光景 ⇨ A peaceful scene where a mother and a child are taking a walk