► 代名詞
ここ [(2)ここ] meaning: here rank: 1
☆ ここが我慢のしどころだ ⇨ This is the critical point right here that we need to hang on
☆ ここが痛い ⇨ It hurts here
☆ ここにそう書いてある ⇨ It says right here
☆ ここはどこ? ⇨ Where is here? Where are we? Where am I?
► 名詞
個々 [(1)ここ] [liter] meaning: each rank: 3
☆ 民主主義は個々の国民が守らないと崩壊する ⇨ Democracy will collapse unless each citizen protects it
More examples:
- ここで待ってて ⇨ Wait for me here
- ここで引き下がっては男が廃る ⇨ If I back off here I will be less of a man
- ここが正に腕の見せ所だ ⇨ This is exactly the occasion where you showcase your skills, prove your worth
- ここまで来たらもう後戻りは出来ない ⇨ When you come this far, you can’t return. You are at the point of no return
- ここはアメリカで川を隔てた向こう側はメキシコだ ⇨ We’re in the US and the other side of this river is Mexico
- ここまで頑張ったんだから諦めるのは勿体無い ⇨ I’ve worked so hard until now, so it would be a shame if I give up now
- ここなら夜でも気兼ねなく音楽を演奏出来る ⇨ You can play music here at night without worrying about the noise
- 今ここでケリをつけよう ⇨ Let’s settle the score right here right now
- ここから東京方面に行くには新幹線が早い ⇨ Shinkansen is faster if you are heading to Tokyo or its surrounding areas from here
- 他の店を試したが、やはりここのラーメンが一番美味しい ⇨ I tried other restaurants, but the ramen of this restaurant is the best
- ここ迄来たからには今更止められない ⇨ I’ve come this far and can’t stop now
- ここまで来るには多くの努力が必要だった ⇨ It took a lot of hard word to come this far
- ここまでやって来れたのも皆さんのお陰です ⇨ I have come this far thanks to all of you
- 私は多くの人の助けを借りてここまで着た ⇨ I’ve arrived here by borrowing, receiving, many people’s help
- 今ここで方を付けよう ⇨ Let’s settle this right here right now