► 副助詞
きり [(2)きり] [coll] meaning: last rank: 2
☆ 彼は出て行ったっきり二度と戻ってこなかった ⇨ He left and never came back
☆ 彼女はそう言ったっきり黙ってしまった ⇨ She said that last and never opened her mouth again
きり [(2)きり] [あれっきり] [coll] meaning: last rank: 2
☆ あれっきりゴルフはやっていない ⇨ That was the last time I played golf. I haven’t played golf since then
きり [(2)きり] [これっきり] [coll] meaning: last rank: 2
☆ お金を出すのはこれっきりだからね ⇨ This is the last time I give you money, OK?
きり [(2)きり] [それっきり] [coll] meaning: last rank: 2
☆ それっきり彼には二度と会っていない ⇨ Since that time I have never seen him again
きり [(2)きり] [coll] meaning: only rank: 2
☆ こんな機会は一回きりしかない ⇨ There will be only one opportunity like this (☛ Always used to limit something to a small number (less than 10))
☆ やっと二人(っ)きりになれたね ⇨ Finally it is only two of us. Finally we are alone (☛ Only used to limit to one or two people)
☆ 家には一人きりになれる所が無い ⇨ There is nowhere in the house that I can be completely alone (☛ Only used to limit to one or two people)
► 名詞
切り [(2)きり] [切りが無い] [coll] meaning: end rank: 2
☆ 彼の文句を聞いていたらきりがない ⇨ If you listen to his complaints there will be no end (☛ Usually “there will be no end, so it is not worth it”)
霧 [きり] meaning: fog rank: 2
☆ 濃い霧で先が見えない ⇨ You can’t see ahead with thick fog
霧 [きり] meaning: mist rank: 2
☆ 霧吹き ⇨ A water, mist, sprayer
切り [(2)きり] [切りが良い] [coll] meaning: break rank: 3
☆ 切りが良い所で止めておこう ⇨ This is a good break, spot, to stop our work (☛ Literally “nice cut”. A good point to conclude a phase/stage)
錐 [きり] meaning: drill rank: 4
☆ 彼は錐を使って穴を開けた ⇨ He made a hole using a gimlet (☛ A small hand gimlet)
More examples:
- 五年間の戦争で未だに勝敗がはっきりしない ⇨ It is still not clear who won and who lost after 5 years of battle
- はっきり断られてかえってさばさばした ⇨ I had been rejected outright but actually felt better than lingering on
- まだ状況がはっきりしないので発言を控えたい ⇨ I wouldn’t make any comment since the situation is not clear yet
- 録音を聴いたが何を言っているかはっきり聞き取れなかった ⇨ I listened to the recording, but couldn’t clearly make out what was said
- 彼はめっきり老けた ⇨ It looks he has aged a lot. Suddenly he looks so old
- 彼女と二人きりになりたいのにあいつが御邪魔虫をしてイライラした ⇨ I wanted to be alone with her, but he didn’t leave us and I got so annoyed
- 善と悪の境界ははっきりしない ⇨ The boundary of good and bad is blurred, not clear
- これは最初の約束と丸っきり違う ⇨ This is completely different from the initial promise
- もうちょっとしゃっきりしなさい ⇨ Be a little more sharp, alert
- 鼻が通ってすっきりした ⇨ My nose got unblocked and it feels good now
- この気候の変化が何を意味しているのかは未だはっきりしない ⇨ It is still not clear what this change in climate really means
- 何回も説明されたがすっきりしない ⇨ I heard explanations many times, but I am still not very clear
- 彼女にはっきり振られて逆にふっきれた ⇨ She rejected me outright and that in turn made it easy for me to get over her
- 遠回しな言い方をしないではっきり言えば? ⇨ Stop talking in a roundabout way and speak your mind
- 突然大きな物音がしてどきりとした ⇨ A sudden large noise made me jump