► 副助詞
きり [(2)きり] [coll] meaning: last rank: 2
☆ 彼は出て行ったっきり二度と戻ってこなかった ⇨ He left and never came back
☆ 彼女はそう言ったっきり黙ってしまった ⇨ She said that last and never opened her mouth again
きり [(2)きり] [あれっきり] [coll] meaning: last rank: 2
☆ あれっきりゴルフはやっていない ⇨ That was the last time I played golf. I haven’t played golf since then
きり [(2)きり] [これっきり] [coll] meaning: last rank: 2
☆ お金を出すのはこれっきりだからね ⇨ This is the last time I give you money, OK?
きり [(2)きり] [それっきり] [coll] meaning: last rank: 2
☆ それっきり彼には二度と会っていない ⇨ Since that time I have never seen him again
きり [(2)きり] [coll] meaning: only rank: 2
☆ こんな機会は一回きりしかない ⇨ There will be only one opportunity like this (☛ Always used to limit something to a small number (less than 10))
☆ やっと二人(っ)きりになれたね ⇨ Finally it is only two of us. Finally we are alone (☛ Only used to limit to one or two people)
☆ 家には一人きりになれる所が無い ⇨ There is nowhere in the house that I can be completely alone (☛ Only used to limit to one or two people)
► 名詞
切り [(2)きり] [切りが無い] [coll] meaning: end rank: 2
☆ 彼の文句を聞いていたらきりがない ⇨ If you listen to his complaints there will be no end (☛ Usually “there will be no end, so it is not worth it”)
霧 [きり] meaning: fog rank: 2
☆ 濃い霧で先が見えない ⇨ You can’t see ahead with thick fog
霧 [きり] meaning: mist rank: 2
☆ 霧吹き ⇨ A water, mist, sprayer
切り [(2)きり] [切りが良い] [coll] meaning: break rank: 3
☆ 切りが良い所で止めておこう ⇨ This is a good break, spot, to stop our work (☛ Literally “nice cut”. A good point to conclude a phase/stage)
錐 [きり] meaning: drill rank: 4
☆ 彼は錐を使って穴を開けた ⇨ He made a hole using a gimlet (☛ A small hand gimlet)
More examples:
- それを聞いて彼はいきり立ったが、結局どうしようもなかった ⇨ He got very angry when he heard that, but there was nothing he could do
- 彼の電話はひっきりなしに鳴っている ⇨ His phone is ringing incessantly
- はっきり言わせてもらえば、この計画はバカ丸出しだ ⇨ Let me be brunt, this plan is asinine
- 私は彼にはっきり断った ⇨ I made myself clear and told him no
- はっきり断られてかえってさばさばした ⇨ I had been rejected outright but actually felt better than lingering on
- 解像度の高い写真は細部がくっきりして見える ⇨ Details will be clearly defined in high-resolution pictures
- 彼は腹筋がはっきりしている ⇨ His abs are defined. He has a six pack
- 上司にはっきり文句を言って清々した ⇨ I complained to my boss’s face and I felt great
- 容疑者の顔はビデオにはっきり写っていない ⇨ The face of the suspect is not clearly captured in the video
- 画像は不鮮明で誰なのかはっきりわからない ⇨ The image is obscure and it is hard to tell who it is
- ボソボソ言ってないで大声ではっきり言えよ ⇨ Stop mumbling and say it loud and clear
- なまじはっきり断らなかったら、やる気があると思われてしまった ⇨ I didn’t decline explicitly and now they think I am willing
- もうちょっとしゃっきりしなさい ⇨ Be a little more sharp, alert
- 成功か否かは未だはっきりしない ⇨ It is still unclear whether it is a success or not
- ピラミッドはどうやって建てられたのか未だにはっきり分かっていない ⇨ To this day it is still not very clear how Pyramids were built