► 接続助詞
から [から] [coll] meaning: because rank: 1
☆ 値段が高すぎたから買わなかった ⇨ I didn’t buy because the price was too high
☆ 彼すごく優しいから大好き ⇨ I love him because he is so sweet
☆ 時間の無駄だから行くのは止めよう ⇨ Let’s not go because it will be a waste of time
► 格助詞
から [から] meaning: after rank: 1
☆ よく考えてから回答したほうが良い ⇨ You should think it over and then respond
☆ 先ず試してから決めるつもりだ ⇨ I will decide after trying it out first
☆ 決めるのは両方の話を聞いてからだ ⇨ We decide after listening to both side of stories
から [から] meaning: from rank: 1
☆ ガソリンは石油から作られる ⇨ Gasoline is made from crude oil
☆ でもそれはお前が自分から言いだしたことじゃないか ⇨ But that’s something you yourself suggested
☆ もう一度最初からやり直そう ⇨ Let’s do it again from the beginning
☆ 今から始めても十分間に合う ⇨ There is still enough time even if you start from now
☆ 彼はやっと苦しみから開放された ⇨ He was finally freed from the anguish
☆ 彼女から何の連絡も無い ⇨ There is no call from her
☆ 新しい法律が3月から施行される ⇨ The new law will be implemented from March
☆ 水が亀裂から漏れている ⇨ Water is leaking from the crack
☆ 私はその本を始めから終わりまで一気に読んだ ⇨ I read that book from the beginning to the end in one go
☆ 隅から隅まで探したが見つからなかった ⇨ I searched from one corner to the other, everywhere, but I couldn’t find it
から [から] [これから] meaning: from rank: 1
☆ これからもっと気を付けるように ⇨ Pay more attention from now on
から [から] meaning: since rank: 1
☆ 彼女は彼と別れてから誰とも付き合っていない ⇨ She hasn’t been seeing anybody since she broke up with him
☆ 牛乳を飲まなくなってからお腹の調子が良くなった ⇨ My stomach has been doing better since I stopped drinking milk
から [から] [あれから] meaning: since rank: 1
☆ あれから一年が経った ⇨ A year has passed since then
から [から] [それから] meaning: since rank: 1
☆ それからどうなったのかは良く分からない ⇨ I am not sure what has happened since then
► 終助詞
から [から] [coll] meaning: because rank: 1
☆ 彼には言っても無駄だから ⇨ (I won’t even try) because you can’t reason with him
から [から] [coll] meaning: intention rank: 1
☆ この恨みは必ず晴らすからな ⇨ I will avenge this grudge
☆ どうなっても知らないからね ⇨ I won’t be responsible no matter what happens
☆ 後で電話しますから ⇨ I will call you later
► 成句
から [から] [からというもの] [から+と+いう+もの] meaning: since rank: 3
☆ それからというもの彼を見かけなくなった ⇨ I haven’t seen him since then (☛ Compared with から alone, it adds a connotation that things have changed significantly since the said event)
► 名詞
殻 [(2)から] meaning: shell rank: 2
☆ 卵の殻 ⇨ An eggshell
殻 [(2)から] [殻に閉じこもる] meaning: shell rank: 2
☆ 彼は自分の殻に閉じ籠もっている ⇨ He shut himself in his shell
► 形容動詞
空 [(2)から] meaning: empty rank: 1
☆ その瞬間頭が空になった ⇨ At that moment my head went blank
☆ 手術の前には胃腸を空にしなくてはいけない ⇨ You have to empty your stomach before an operation
☆ 瓶は空だった ⇨ The bottle was empty
More examples:
- 彼女のパンツの腰から贅肉がはみ出ている ⇨ Her fat extends over her pants waist. She has a muffin top
 - 米国はアフガニスタンから撤兵した ⇨ US withdrew its military from Afghanistan
 - うちの家族は両親、兄、妹、私、そして犬と猫からなる ⇨ My family consists of my parents, brother, sister, me and then our dog and cat
 - どんなに考えても分からない ⇨ I can’t figure it out even when I think hard
 - 山の上から見た景色 ⇨ The scenery seen from the top of the mountain
 - 約束したからには絶対に守ってもらう ⇨ You promised, so I will make you keep your promise no matter what
 - あいつはお調子者だから信頼出来ない ⇨ He is frivolous and not trustworthy
 - 一瞬何が起こったのか分からなかった ⇨ For a moment I couldn’t tell what had happened
 - 岩の間から温泉が湧き出ている ⇨ A hot spring wells up between rocks
 - 彼は同じ建物の二階から五階に転居した ⇨ He moved from a room on 2nd to 5th floors in the same building
 - パスポートが見つからなくて焦りまくった ⇨ I couldn’t find my passport and I freaked out
 - 研究者は患者からウイルスを分離することに成功した ⇨ The scientist successfully separated the virus from the patients
 - 照明が天井から吊り下がっている ⇨ Lightings are hung from the ceiling
 - 傷口から血がどくどく流れた ⇨ Blood flowed out of the wound
 - 彼女は後ろから肩を掴まれてにぎっくりとした ⇨ She jumped when grabbed by her shoulder from behind