► 接続助詞
から [から] [coll] meaning: because rank: 1
☆ 値段が高すぎたから買わなかった ⇨ I didn’t buy because the price was too high
☆ 彼すごく優しいから大好き ⇨ I love him because he is so sweet
☆ 時間の無駄だから行くのは止めよう ⇨ Let’s not go because it will be a waste of time
► 格助詞
から [から] meaning: after rank: 1
☆ よく考えてから回答したほうが良い ⇨ You should think it over and then respond
☆ 先ず試してから決めるつもりだ ⇨ I will decide after trying it out first
☆ 決めるのは両方の話を聞いてからだ ⇨ We decide after listening to both side of stories
から [から] meaning: from rank: 1
☆ ガソリンは石油から作られる ⇨ Gasoline is made from crude oil
☆ でもそれはお前が自分から言いだしたことじゃないか ⇨ But that’s something you yourself suggested
☆ もう一度最初からやり直そう ⇨ Let’s do it again from the beginning
☆ 今から始めても十分間に合う ⇨ There is still enough time even if you start from now
☆ 彼はやっと苦しみから開放された ⇨ He was finally freed from the anguish
☆ 彼女から何の連絡も無い ⇨ There is no call from her
☆ 新しい法律が3月から施行される ⇨ The new law will be implemented from March
☆ 水が亀裂から漏れている ⇨ Water is leaking from the crack
☆ 私はその本を始めから終わりまで一気に読んだ ⇨ I read that book from the beginning to the end in one go
☆ 隅から隅まで探したが見つからなかった ⇨ I searched from one corner to the other, everywhere, but I couldn’t find it
から [から] [これから] meaning: from rank: 1
☆ これからもっと気を付けるように ⇨ Pay more attention from now on
から [から] meaning: since rank: 1
☆ 彼女は彼と別れてから誰とも付き合っていない ⇨ She hasn’t been seeing anybody since she broke up with him
☆ 牛乳を飲まなくなってからお腹の調子が良くなった ⇨ My stomach has been doing better since I stopped drinking milk
から [から] [あれから] meaning: since rank: 1
☆ あれから一年が経った ⇨ A year has passed since then
から [から] [それから] meaning: since rank: 1
☆ それからどうなったのかは良く分からない ⇨ I am not sure what has happened since then
► 終助詞
から [から] [coll] meaning: because rank: 1
☆ 彼には言っても無駄だから ⇨ (I won’t even try) because you can’t reason with him
から [から] [coll] meaning: intention rank: 1
☆ この恨みは必ず晴らすからな ⇨ I will avenge this grudge
☆ どうなっても知らないからね ⇨ I won’t be responsible no matter what happens
☆ 後で電話しますから ⇨ I will call you later
► 成句
から [から] [からというもの] [から+と+いう+もの] meaning: since rank: 3
☆ それからというもの彼を見かけなくなった ⇨ I haven’t seen him since then (☛ Compared with から alone, it adds a connotation that things have changed significantly since the said event)
► 名詞
殻 [(2)から] meaning: shell rank: 2
☆ 卵の殻 ⇨ An eggshell
殻 [(2)から] [殻に閉じこもる] meaning: shell rank: 2
☆ 彼は自分の殻に閉じ籠もっている ⇨ He shut himself in his shell
► 形容動詞
空 [(2)から] meaning: empty rank: 1
☆ その瞬間頭が空になった ⇨ At that moment my head went blank
☆ 手術の前には胃腸を空にしなくてはいけない ⇨ You have to empty your stomach before an operation
☆ 瓶は空だった ⇨ The bottle was empty
More examples:
- 人生と言うのは分からないものだ ⇨ What’s called life is unknown. You never know what life brings
- 経済は不況から回復した ⇨ The economy recovered from a recession
- 彼は政界の第一線から退くことを表明した ⇨ He announced that he would step back from the forefront of the political world
- これから開会式を執り行います ⇨ Now we perform, do, the opening ceremony
- そっちっ側・そっち側から引っ張って (そっちっかわ・そっちがわ) ⇨ Pull from your side
- 彼は社会から疎外されたように感じている ⇨ He feels he has been excluded from the society
- 未だ成功が決まったわけではないから浮かれていてはいけない ⇨ The success is not secured yet, so we cannot celebrate and lose our focus yet
- 急にそんな事を言われてもどうしたら良いかわからない ⇨ You ask me that out of the blue and I just don’t what to do
- それは本来の目的から逸脱している ⇨ That is deviating from the original purpose
- 火山から煙が吹き上がった ⇨ Smokes blew up from the volcano
- けしからん奴だ ⇨ What an outrageous guy he is
- 彼はソビエトから亡命した ⇨ He defected from the Soviet
- 彼女は親の束縛から逃れたがっている ⇨ She wants to get away from the control of her parents
- 天井からシャンデリアが吊らされている ⇨ A chandelier is hang from the ceiling
- 彼は墜落する戦闘機から危機一髪で脱出した ⇨ He ejected from the falling fighter jet in the last minute