► 代名詞
うち [(2)うち] [coll] [peer] [女] meaning: I rank: 3
☆ うちは知らん! ⇨ I don’t know! (☛ Used only by females. Mostly Kansai dialect)
► 名詞
内 [(2)うち] meaning: while rank: 1
☆ そんな事言っているうちに何とかしたら? ⇨ Why don’t you do something while talking like that?
☆ 全ての手続は昨日のうちに済ませた ⇨ I completed all the processes (by the end of the day) yesterday
☆ 彼は私の知らないうちに帰ってしまった ⇨ He left while I wasn’t aware, paying attention
☆ 時間があるうちにやっておこう ⇨ Let’s get it down while there is time
家 [(2)うち] [coll] meaning: home rank: 1
☆ 家に帰ろう ⇨ Let’s go home (☛ A place where you live, regardless of the format (house, apartment, dorm, etc.))
☆ うちに来ない? ⇨ Why don’t you come to my house, place? (☛ When used alone it automatically implies “my house, place”.)
More examples:
- うちの子供はとても照れ屋だ ⇨ My kid is very shy
- うちの子供はゲームが死ぬほど好きだ ⇨ My kid loves games to death. My kid might die without games
- うちの嫁 ⇨ My daughter-in-law
- ちょっとうちの子供を見ててくれると助かるんだけど ⇨ You’d help me a lot, you’d be of great help, if you could watch my child for a minute
- うちの周りには店は全く無い ⇨ There are no stores around my house
- うちの近くに公園が有る ⇨ There is a park close to my house
- うちの子供はゲームに夢中になっている ⇨ My kid is crazy about games
- 展示会は大変な盛況のうちに終わった ⇨ The exhibition ended as an enormous success
- うちの親は何かに付けてうるさい ⇨ My parents are strict about everything
- 彼は暫く見なかったうちに急に老けた ⇨ He’s aged rapidly while I hadn’t seen for a while
- うちの娘はすごく大人しい ⇨ My daughter is very quiet, mellow, obedient
- もうちょっと速度を落として ⇨ Lower the speed, slow down, a little
- うちの犬は爪を切ろうとすると嫌がる ⇨ Our dog resists when I try to trim his nails
- うちの息子にはいつもはらはらさせられる ⇨ My son always gives me so much anxiety
- それは今日のうちに直しておきます ⇨ I will have it repaired by the end of the day