► 副詞
馬鹿に [(1)ばかに] [coll] meaning: strange rank: 3
☆ 何か馬鹿に静かだな ⇨ It is weirdly quiet (☛ Strange and suspicious)
☆ 子供達が馬鹿に大人しい ⇨ The kids are unusually quiet (☛ Strange and suspicious)
► 動詞
馬鹿げる [(2)ばかげる] meaning: ridiculous rank: 2
☆ 彼が無罪なんて馬鹿げている ⇨ It is ludicrous that he was found innocent
☆ 馬鹿げたことを言うな! ⇨ Don’t talk nonsense!
► 成句
馬鹿 [(2)ばか] [馬鹿にする] [coll] meaning: ignore rank: 1
☆ ただの風邪だと言って馬鹿にしちゃいけない ⇨ You cannot treat a common cold as trivial
馬鹿 [(2)ばか] [馬鹿にする] [coll] meaning: insult rank: 1
☆ バカにするな! ⇨ Don’t take me for a fool! (☛ Note the difference of the accent, only in this expression)
馬鹿 [(2)ばか] [馬鹿にする] [coll] meaning: ridiculous rank: 1
☆ ビール一杯が千円なんて馬鹿にしている ⇨ It is ridiculous, a rip-off, that a glass of beer costs ¥1,000 (☛ Note the difference of the accent, only in this expression)
馬鹿 [(1)ばか] [馬鹿にならない] meaning: considerable rank: 2
☆ 手数料は馬鹿にならない ⇨ The handling charge is not negligible
☆ 毎日百回の腹筋は馬鹿にならない ⇨ 100 situps everyday means a lot
馬鹿 [(1)ばか] [馬鹿に出来ない] meaning: ignore rank: 2
☆ 極論者は馬鹿に出来ない ⇨ You cannot treat extremists as trivial. They are dangerous
馬鹿 [(1)ばか] [馬鹿を見る] meaning: lose rank: 2
☆ 正直者がバカを見る社会 ⇨ A society where the honest will look stupid, lose out
► 名詞
馬鹿 [(1)ばか] meaning: stupid rank: 1
☆ バーカ! ⇨ You idiot!
馬鹿もん [(3)ばかもん] [coll] meaning: stupid rank: 4
☆ この馬鹿もんが! ⇨ You moron!
► 形容詞
馬鹿らしい [(4)ばからしい] meaning: ridiculous rank: 2
☆ こんな安物にそんな大金を払うなんてバカらしい ⇨ It is ludicrous to pay that much money for cheap crap like this
☆ 余りの馬鹿らしさに言葉も出ない ⇨ The utter ridiculousness left me speechless
► 形容動詞
馬鹿 [(1)ばか] meaning: impossible rank: 1
☆ そんな馬鹿な! ⇨ That cannot happen! That is impossible! (☛ A phrase when you think something is unthinkable and cannot accept it)
馬鹿 [(1)ばか] meaning: ridiculous rank: 1
☆ そんな馬鹿なことを許すわけにはいかない ⇨ We cannot tolerate such ridiculous thing
☆ 馬鹿なこと言うな! ⇨ Don’t talk nonsense!
馬鹿 [(1)ばか] meaning: stupid rank: 1
☆ なんてバカな事をしてしまったんだろう! ⇨ What a stupid thing I did!
☆ なんてバカな奴だ! ⇨ What a stupid guy!
馬鹿みたい [(1)ばかみたい] [coll] meaning: stupid rank: 2
☆ 正直に間違いを認めた私だけが罰せられて馬鹿みたいだ ⇨ I feel stupid to be the only one to get punished for admitting a mistake honestly
► 接頭辞
馬鹿 [ばか] meaning: super rank: 3
☆ その製品はバカ売れした ⇨ The product sold like crazy