► 動詞
照れる [(2)てれる] meaning: shy rank: 1
☆ あの二人は人前では照れて手を繋がない ⇨ Those two are shy and won’t hold hands in front of others
☆ そんなに褒められると照れちゃうな ⇨ I don’t know what to do when you praise me so much
照らす [てらす] meaning: light rank: 2
☆ 彼は懐中電灯で足元を照らした ⇨ He pointed a flashlight to his feet
照らす [てらす] [liter] meaning: compare rank: 3
☆ それは法の精神に照らして考えると間違っている ⇨ That is wrong when you compare it with the spirit of the law
照らし合わせる [(6)てらしあわせる] meaning: compare rank: 3
☆ 彼は提出された書類の内容をデータベースに照らし合わせた ⇨ He compared and checked the contents of the submitted documents with the database (☛ Compare side-by-side, item-by-item)
照らし出す [(4)てらしだす] meaning: light rank: 4
☆ 照明が舞台の上の彼女を照らし出した ⇨ The lightings illuminated her on the stage
照り付ける [(4)てりつける] meaning: light rank: 4
☆ 夏の太陽が容赦無く私達に照りつけた ⇨ Summer sun mercilessly shone on us
照り返す [(3)てりかえす] meaning: reflect rank: 4
☆ 舗装路が太陽を照り返している ⇨ The tarmac is reflecting (light and heat of) the sun
► 名詞
照れ隠し [(3)てれかくし] meaning: embarrass rank: 3
☆ 彼は照れ隠しに大声を出した ⇨ He yelled in order to cover up his embarrassment
照れ屋 [てれや] meaning: shy rank: 4
☆ うちの子供はとても照れ屋だ ⇨ My kid is very shy
► 形容詞
照れ臭い [(4)てれくさい] meaning: embarrass rank: 3
☆ アジア人の多くは抱き合うことを照れ臭く感じる ⇨ Most Asians feel shy and embarrassed to hug each other (☛ Typically either feel awkward to receive praises, or embarrassed to show affection publicly)