► 動詞
焦る [(2)あせる] meaning: hurry rank: 1
☆ 勝ちを焦って戦略を変えたのが裏目に出た ⇨ They changed their strategy trying to secure a win too soon, and it backfired (☛ Be anxious while hurrying to get a desired result)
☆ 恋は焦らず ⇨ You can’t hurry love (☛ The Japanese title of The Supreme’s song)
焦る [(2)あせる] [coll] meaning: panic rank: 1
☆ 携帯が見つからなくて焦った ⇨ I couldn’t find my cell phone and I panicked
焦がす [(2)こがす] meaning: burn rank: 2
☆ ステーキを焦がしてしまった ⇨ I burned my steak
焦げる [(2)こげる] meaning: burn rank: 2
☆ トーストが焦げてしまった ⇨ My toast got burned, charred
焦れる [じれる] meaning: patience rank: 3
☆ 彼は焦れて彼女を強引に抱いた ⇨ He lost patience and forced himself on her
焦らす [(2)じらす] meaning: tease rank: 3
☆ 彼女は彼を焦らした ⇨ She played hard to get with him
焦げ付く [(3)こげつく] meaning: burn rank: 4
☆ 肉がフライパンに焦げ付いた ⇨ Meat got burned on the pan
焦げ付く [(3)こげつく] [coll] meaning: recover rank: 4
☆ 貸した金が焦げ付いた ⇨ I’m having a problem recovering the money I had loaned (☛ Fail to recover money, typically because the debtor has become bankrupt)
焦がれる [(3)こがれる] [liter] meaning: want rank: 5
☆
► 名詞
焦り [あせり] meaning: hurry rank: 2
☆ 結婚に焦りは禁物 ⇨ You can’t hurry trying to get married (☛ Be anxious while hurrying to get a desired result)
焦り [あせり] meaning: panic rank: 2
☆ チーム全体に焦りが見られる ⇨ You can see a panic in the entire team
► 形容詞
焦れったい [(4)じれったい] meaning: patience rank: 2
☆ あの二人は好きなのに本当の事を言わないので、見ているほうが焦れったくなる ⇨ Those two love each other but won’t admit it, and I feel really impatient as a bystander (☛ You feel impatient because you know what to do but you cannot do it yourself)