► 動詞
無くなる [なくなる] meaning: disappear rank: 1
☆ いつのまにかクッキーが全部無くなっていた ⇨ Before I know all the cookies were gone
☆ 上司が馬鹿だとやる気が無くなる ⇨ You lose motivation when your boss is an idiot
☆ 人種差別はなかなか無くならない ⇨ Racial discrimination won’t go away easily
無くす [なくす] meaning: eliminate rank: 1
☆ 私達は迂闊な失敗を無くさなくてはいけない ⇨ We need to eliminate careless mistakes
無くす [なくす] meaning: lose rank: 1
☆ 彼は自信を無くした ⇨ He lost his confidence
☆ 財布を無くしてしまった ⇨ I’ve lost my wallet
無くなる [なくなる] meaning: not rank: 1
☆ 体を鍛えたら簡単に疲れることが無くなった ⇨ I work out a lot and now I don’t get tired easily
☆ 彼の技術は上達して初心者の失敗をすることは無くなった ⇨ His skills have improved and he no longer makes beginner’s mistakes
► 成句
無くてはならない [(6)なくてわならない] meaning: indispensable rank: 3
☆ 米は日本の食事には無くてはならない ⇨ Rice is indispensable for Japanese diet
► 名詞
無し [(1)なし] [coll] meaning: acceptable rank: 1
☆ その手は無しだ ⇨ That move is illegal
☆ 後で文句を言うのは無しにしよう ⇨ Let’s not complain afterward
無し [(1)なし] [coll] meaning: exist not rank: 1
☆ 今のは無しにして ⇨ Please cancel that. Forget that I said that. I take that back
無 [む] [liter] meaning: nothing rank: 2
☆ 心を無にする ⇨ Make your mind void. Empty your mind
無 [む] [無に帰する] [liter] meaning: nothing rank: 2
☆ 全ての努力は無に帰した ⇨ All the efforts resulted in nothing, were wasted
無 [む] [無にする] [liter] meaning: waste rank: 2
☆ 彼は人の好意を無にした ⇨ He has wasted other people’s generosity
► 形容詞
無い [ない] [coll] meaning: dismissal rank: 1
☆ そんなのどうでもいいじゃない ⇨ Who cares what it is about
☆ 嫌なら止めればいいじゃない ⇨ Don’t do it if you don’t wanna do it
無い [ない] [coll] [junior] meaning: do not rank: 1
☆ 文句を言うんじゃない! ⇨ Don’t complain!
☆ 簡単に諦めるのではないぞ ⇨ Don’t give up easily
☆ 鼻をほじるんじゃない! ⇨ Don’t pick your nose!
☆ いい加減なことを言うんじゃない ⇨ Don’t bullshit. Cut your crap (☛ じゃん is a casual abbreviation of じゃない)
無い [(1)ない] meaning: exist not rank: 1
☆ あんたの相手をしている暇は無い ⇨ I don’t have time to deal with you
☆ 両者に違いは無い ⇨ There is no difference between the two
☆ 勝つ自信が無い ⇨ I don’t have confidence that I win
☆ 彼は最近元気が無い ⇨ Recently he doesn’t have energy, he seems depressed
☆ 私にはそれを買う金が無い ⇨ There is no money for me to buy that. I don’t have the money to buy that
☆ 駅はここから一キロは無い ⇨ There aren’t one kilometers from here to the station. The station is less than one kilometers from here
無い [(1)ない] meaning: not rank: 1
☆ あれ、帰ったんじゃなかったの? ⇨ Oh, I thought you were already left. You didn’t?
☆ そういう意味で言ったんじゃない ⇨ I didn’t say that in that sense. That’s not what I meant
☆ そうじゃない ⇨ That is not so
☆ そうではないです ⇨ That is not so
☆ そんなこと言ってるんじゃないです ⇨ That’s not at all what I am saying
☆ そんな事はない ⇨ That is not so. That’s not true. That’s wrong
☆ 君の努力は無駄じゃないよ ⇨ Your effort won’t be a waste (even though not successful now)
☆ 彼の教養の無さは明らかだ ⇨ His lack of education and culture is obvious
☆ 映画に行くんじゃなかったの? ⇨ I thought you were going to the movies, no?
☆ 私の家はそれほど大きくない ⇨ My house is not that big
☆ 私は自分を守るためにそう言ってるんじゃないです ⇨ I’m not saying that to protect myself
☆ 酒は止めたのではなかったのですか? ⇨ I thought you quit drinking alcohol, didn’t you?
☆ それはないでしょう ⇨ That’s not the case. That’s not going to happen. That’s not acceptable (☛ Depending on how you say it, it can be a plain negation or an angry retort)
無い [(1)ない] [でもない] meaning: not rank: 1
☆ 今の生活は素晴らしくもないが、特に不満がある訳でもない ⇨ My life now is not all that great, but I am not particularly unhappy either
☆ 彼の言う事は分からないでもない ⇨ It’s not that I don’t understand what he says. I don’t totally disagree with him
☆ 簡単でもないが、無理でもない ⇨ It’s not very easy, but it’s not impossible either
無い [ない] [ではないか] [で+は+ない+か] meaning: probably rank: 1
☆ あいつ頭おかしいんじゃない? ⇨ Isn’t he crazy?
☆ 実は皆内心そう思っているのではないかと思う ⇨ I wonder that’s what everybody is thinking deep down (☛ An unintuitive usage)
☆ こんな暑い中で子供達が熱中症にならないかと心配だ ⇨ I’m worried the kids might suffer heat stroke in this heat (☛ Another unintuitive usage. Not “worried that kids may not suffer”, but indeed “worried that kids may suffer”)
☆ これだけあれば十分じゃないかと思う ⇨ I think this is probably enough (☛ じゃ is a casual abbreviation of では)
☆ もう少しレモン汁を入れたほうがいいんじゃないかと思う ⇨ I think it’s probably better when you add a little more lemon juice (☛ じゃ is a casual abbreviation of では)
無い [ない] meaning: rhetorical question rank: 1
☆ あいつらにこっちの実力を見せてやろうじゃないか ⇨ Why don’t we show them what we’re really capable of?
☆ これ意外と良いんじゃないですか? ⇨ This is unexpectedly good, isn’t it?
☆ そんなに気に入らないなら返してもらおうじゃないか ⇨ If you’re so unhappy with it, then why don’t you give it back to me
☆ もういいじゃないですか ⇨ That’s enough already, isn’t it?
☆ そんなに怒らなくてもいいじゃん ⇨ You don’t have to be that upset, OK? (☛ じゃん is a casual abbreviation of じゃない)
► 接尾辞
無し [(1)なし] meaning: without rank: 1
☆ あいつは全く意気地無しだ ⇨ He has zero guts
☆ あいつは本当に能無しだ ⇨ He has zero talent, totally incompetent
► 接頭辞
無 [む] meaning: no rank: 2
☆ 両チームとも無得点で終わった ⇨ Both teams finished without scoring
☆ 彼は無資格で仕事をしていた ⇨ He was working without a license