► 動詞
渡る [わたる] meaning: cross rank: 1
☆ 信号が赤の時は交差点を渡ってはいけない ⇨ You cannot walk/drive across an intersection when the signal is red
☆ 彼はビルの間の綱を渡った ⇨ He walked on a tightrope between buildings
☆ 彼は世の中を渡るのが旨くない ⇨ He is not good at dealing with the world, not street-smart
渡す [わたす] meaning: give rank: 1
☆ この土地は誰にも絶対渡さない ⇨ We will never give up our land to others
☆ 業者は政治家に金を渡した ⇨ The contractor gave money to the politician
渡す [わたす] meaning: hand rank: 1
☆ その金槌渡してくれる? ⇨ Can you hand me that hammer?
渡る [わたる] [liter] meaning: span rank: 1
☆ その事件の影響は広範囲に渡る ⇨ The effects of the incident have reached a wide range
☆ 二十年に渡る戦争 ⇨ A war that spans over 20 years
渡る [わたる] [liter] meaning: go rank: 2
☆ 彼は米国に渡った ⇨ He went, immigrated, to the US
渡す [わたす] meaning: pass rank: 2
☆ 彼等は二本の木の間にロープを渡した ⇨ They passed, stretched, a rope between the two trees
渡る [(2)わたる] meaning: spread rank: 2
☆ 爆音が轟き渡った ⇨ The sound of explosion resounded through (☛ Comes after 連用形 of another verb)
☆ 鐘の音が響き渡った ⇨ The sound of the bell rang through (☛ Comes after 連用形 of another verb)
渡る [わたる] meaning: transfer rank: 2
☆ 店の権利は第三者に渡った ⇨ The right of the store was transferred to a third party
渡り歩く [(5)わたりあるく] meaning: experience rank: 3
☆ 彼は色んな分野を渡り歩いてきた ⇨ He has walked, experienced, worked in, many different fields
渡り合う [(4)わたりあう] meaning: fight rank: 4
☆ 彼は世界王者と互角に渡り合った ⇨ He fought evenly against the world champion
渡り合う [(4)わたりあう] meaning: negotiate rank: 4
☆ 彼が米国の大統領と渡り合えるとは思えない ⇨ I don’t think he could go toe to toe with US president (☛ Negotiate with a hostile opponent)
► 成句
渡りに船 [(5)わたりにふね] meaning: convenient rank: 4
☆ 会社を辞めようかと思っているところに新しい仕事の申し入れがあり、ちょうど渡りに船だった ⇨ I got a new job offer just when I was thinking about quitting the company, so it was like “a boat at the crossing”, a good thing at the best timing (☛ Literally “There happened to be a boat when I tried to cross the river”)
► 名詞
渡り鳥 [(3)わたりどり] meaning: bird rank: 4
☆ 彼は渡り鳥のように暮らしている ⇨ He lives like a migrating bird