Search Japanese words/phrases

   
 *You can search from either Japanese headwords or English keywords


► 動詞
渡る  [わたる]    meaning:  cross  rank: 1
☆ 信号交差点渡ってはいけない ⇨ You cannot walk/drive across an intersection when the signal is red
☆ ビル渡った ⇨ He walked on a tightrope between buildings
☆ を渡るのがくない ⇨ He is not good at dealing with the world, not street-smart

渡す  [わたす]    meaning:  give  rank: 1
☆ この土地にも絶対渡さない ⇨ We will never give up our land to others
☆ 業者政治家を渡した ⇨ The contractor gave money to the politician

渡す  [わたす]    meaning:  hand  rank: 1
☆ その金槌渡してくれる? ⇨ Can you hand me that hammer?

渡る  [わたる]  [liter]    meaning:  span  rank: 1
☆ その事件影響広範囲に渡る ⇨ The effects of the incident have reached a wide range
☆ 二十に渡る戦争 ⇨ A war that spans over 20 years

渡る  [わたる]  [liter]    meaning:  go  rank: 2
☆ 米国渡った ⇨ He went, immigrated, to the US

渡す  [わたす]    meaning:  pass  rank: 2
☆ 彼等は二ロープを渡した ⇨ They passed, stretched, a rope between the two trees

渡る  [(2)わたる]    meaning:  spread  rank: 2
☆ 爆音轟き渡った ⇨ The sound of explosion resounded through  (☛ Comes after 連用形 of another verb)
☆ 響き渡った ⇨ The sound of the bell rang through  (☛ Comes after 連用形 of another verb)

渡る  [わたる]    meaning:  transfer  rank: 2
☆ 権利渡った ⇨ The right of the store was transferred to a third party

渡り歩く  [(5)わたりあるく]    meaning:  experience  rank: 3
☆ 色ん分野を渡り歩いてきた ⇨ He has walked, experienced, worked in, many different fields

渡り合う  [(4)わたりあう]    meaning:  fight  rank: 4
☆ 世界王者互角渡り合った ⇨ He fought evenly against the world champion

渡り合う  [(4)わたりあう]    meaning:  negotiate  rank: 4
☆ 米国統領と渡り合えるとはえない ⇨ I don’t think he could go toe to toe with US president  (☛ Negotiate with a hostile opponent)

► 成句
渡りに船  [(5)わたりにふね]    meaning:  convenient  rank: 4
☆ 会社めようかと思っているところにしい仕事れがあり、ちょうど渡りに船だった ⇨ I got a new job offer just when I was thinking about quitting the company, so it was like “a boat at the crossing”, a good thing at the best timing  (☛ Literally “There happened to be a boat when I tried to cross the river”)

► 名詞
渡り鳥  [(3)わたりどり]    meaning:  bird  rank: 4
☆ は渡り鳥のようにらしている ⇨ He lives like a migrating bird