► 成句
骨 [(2)ほね] [骨が折れる] meaning: difficult rank: 3
☆ 子供を育てるのは本当に骨が折れる仕事だ ⇨ Raising children is a job that really breaks your bones, it is difficult
骨 [(2)ほね] [骨を折る] meaning: effort rank: 3
☆ 彼は私が仕事に就けるよう骨を折ってくれた ⇨ He broke his bones, went out of his ways, to get me a job (☛ Especially make a lot of effort for someone else)
骨 [(2)ほね] [骨の有る] [coll] meaning: character rank: 4
☆ あいつは骨の有る奴だ ⇨ He is a man with bones, a strong backbone, character
骨 [(2)ほね] [骨を埋める] meaning: stay rank: 4
☆ 私はこの地に骨を埋めるつもりだ (うずめる) ⇨ I plan to bury my bones here, live here until I die (☛ Note that it is pronounced うずめる, not うめる)
► 名詞
骨 [(2)ほね] meaning: bone rank: 1
☆ 彼は事故で足の骨を折った ⇨ He broke his leg bone in an accident
骨 [こつ] meaning: skill rank: 2
☆ コツが掴めるまで練習するしかない ⇨ You have to practice until you get the knack
☆ この部品をはめるには少しコツが要る ⇨ It takes some knack to fit this part in place (☛ Often written as コツ)
More examples:
- 骨休めに温泉に行った ⇨ I went to a hot spring resort to rest my body
- 彼は鎖骨を骨折した ⇨ He broke his collarbone
- この骨董品の壺は中々手に入らない逸品です ⇨ This antique pot is a hard-to-find fantastic item
- 複雑骨折 ⇨ Compound fractures
- 彼は会社の監査機構を骨抜きにした ⇨ He removed the skeletons from the audit system of the company, made it powerless
- 大国は露骨に干渉した ⇨ The powerful nations overtly interfered
- 白骨死体が発見された ⇨ Human skeletal remains have been found
- 彼は事故で足を骨折した ⇨ He broke his leg in an accident
- 彼は露骨に嫌な顔をした ⇨ He openly showed his disgust
- 彼は背骨が曲がっている ⇨ He has a curved spine
- 老人は骨折しやすい ⇨ Old people are prone to break bones
- 計画の骨子 ⇨ The core of the project plan
- 豚骨ラーメンならあの店に限る ⇨ When it comes to pork-soup ramen, that restaurant is the only place to go, the best
- 魚の骨が喉につっかえた ⇨ A fish bone got stuck in the throat
- 骨折り損のくたびれ儲け (ほねおりぞん) ⇨ Broke bones and only earned tiredness. Bust your butt for nothing