► 成句
馬鹿 [(2)ばか] [馬鹿にする] [coll] meaning: ignore rank: 1
☆ ただの風邪だと言って馬鹿にしちゃいけない ⇨ You cannot treat a common cold as trivial
馬鹿 [(2)ばか] [馬鹿にする] [coll] meaning: insult rank: 1
☆ バカにするな! ⇨ Don’t take me for a fool! (☛ Note the difference of the accent, only in this expression)
馬鹿 [(2)ばか] [馬鹿にする] [coll] meaning: ridiculous rank: 1
☆ ビール一杯が千円なんて馬鹿にしている ⇨ It is ridiculous, a rip-off, that a glass of beer costs ¥1,000 (☛ Note the difference of the accent, only in this expression)
馬鹿 [(1)ばか] [馬鹿にならない] meaning: considerable rank: 2
☆ 手数料は馬鹿にならない ⇨ The handling charge is not negligible
☆ 毎日百回の腹筋は馬鹿にならない ⇨ 100 situps everyday means a lot
馬鹿 [(1)ばか] [馬鹿に出来ない] meaning: ignore rank: 2
☆ 極論者は馬鹿に出来ない ⇨ You cannot treat extremists as trivial. They are dangerous
馬鹿 [(1)ばか] [馬鹿を見る] meaning: lose rank: 2
☆ 正直者がバカを見る社会 ⇨ A society where the honest will look stupid, lose out
► 名詞
馬鹿 [(1)ばか] meaning: stupid rank: 1
☆ バーカ! ⇨ You idiot!
► 形容動詞
馬鹿 [(1)ばか] meaning: impossible rank: 1
☆ そんな馬鹿な! ⇨ That cannot happen! That is impossible! (☛ A phrase when you think something is unthinkable and cannot accept it)
馬鹿 [(1)ばか] meaning: ridiculous rank: 1
☆ そんな馬鹿なことを許すわけにはいかない ⇨ We cannot tolerate such ridiculous thing
☆ 馬鹿なこと言うな! ⇨ Don’t talk nonsense!
馬鹿 [(1)ばか] meaning: stupid rank: 1
☆ なんてバカな事をしてしまったんだろう! ⇨ What a stupid thing I did!
☆ なんてバカな奴だ! ⇨ What a stupid guy!
► 接頭辞
馬鹿 [ばか] meaning: super rank: 3
☆ その製品はバカ売れした ⇨ The product sold like crazy
More examples:
- 都心なら未だしもこんなに遠い郊外でこんな高い家は馬鹿らしい ⇨ It is understandable in the city, but a house this expensive in a faraway suburb like this is ridiculous
- 幾ら彼でもそこまで馬鹿じゃないだろう ⇨ I guess he is not that stupid (even though he is kind of stupid)
- この馬鹿者が! ⇨ You moron!
- 馬鹿げたことを言うな! ⇨ Don’t talk nonsense!
- それって馬鹿じゃない? ⇨ Isn’t that stupid?
- 何か馬鹿に静かだな ⇨ It is weirdly quiet
- 彼の馬鹿げた発言に私は失笑した ⇨ His ridiculous remark made me laugh. I found his remark laughable
- 正直に間違いを認めた私だけが罰せられて馬鹿みたいだ ⇨ I feel stupid to be the only one to get punished for admitting a mistake honestly
- あいつは馬鹿の極みだ ⇨ He is the ultimate idiot
- 私の夢の何処が馬鹿げているの? ⇨ Which part of my dream is ludicrous?
- 馬鹿みたい ⇨ It is kind of stupid. It looks, feels, sounds, stupid
- この馬鹿たれが! ⇨ You moron!
- 彼は上司の冗談に馬鹿笑いする ⇨ He laughs like an idiot at his boss’s jokes
- 日本では高卒は馬鹿にされる ⇨ In Japan people look down on you when you only have a high-school diploma
- 余りの馬鹿らしさに言葉も出ない ⇨ The utter ridiculousness left me speechless