► 成句
首 [(2)くび] [首が飛ぶ] [coll] meaning: dismiss rank: 2
☆ この様子だと経営陣の首が飛ぶだろう ⇨ At this rate the heads of the management will fly, they will be axed
首 [(2)くび] [首を傾げる] meaning: confuse rank: 3
☆ 彼はそれを聞いて首を傾げた ⇨ He heard that and tilted his head (in perplexity) (☛ A common gesture of confusion in Asia)
首 [(2)くび] [首を絞める] meaning: damage rank: 3
☆ そんなことをしたら自分で自分の首を絞めることになる ⇨ If you do that you end up strangling/hurting yourself (☛ A common metaphorical expression of hurting your own benefits/chances)
首 [(2)くび] [首を長くして] meaning: eager rank: 3
☆ 子供達は夏休みを首を長くして待っている ⇨ Kids are waiting for summer vacation with long necks, eagerly (☛ As if you stretch your neck to see if you can see something coming in the distance)
首 [(2)くび] [首を突っ込む] meaning: interfere rank: 3
☆ 他人の事に首を突っ込むな ⇨ Don’t stick your neck, nose, into other people’s business (☛ Not “stick your neck out = risk yourself”)
首 [(2)くび] [首が回らない] meaning: trouble rank: 4
☆ 彼は借金で首が回らなくなっている ⇨ He cannot turn his neck because of debt. He is in deep trouble
► 名詞
首 [(2)くび] meaning: neck rank: 1
☆ 首を捻ってしまって痛い ⇨ I sprained my neck and it hurts
首 [(2)くび] [首が座る] meaning: neck rank: 1
☆ 赤ちゃんは未だ首が座らない ⇨ The baby’s neck is not stable yet
首 [(2)くび] [首を絞める] meaning: strangle rank: 1
☆ 犯人は被害者の首を絞めて殺した ⇨ The perpetrator strangled the victim and killed
首 [(2)くび] [coll] meaning: dismiss rank: 2
☆ お前は首だ ⇨ You’re fired
☆ 彼は仕事を首になった ⇨ He’s got fired from his job
首 [(2)くび] [首にする] [coll] meaning: dismiss rank: 2
☆ 会社は彼を首にした ⇨ The company fired him
首 [(2)くび] [首になる] [coll] meaning: dismiss rank: 2
☆ 彼は会社を首になった ⇨ He was fired from the company
More examples:
- 彼氏が買ってくれた首飾り ⇨ A necklace my boyfriend bought for me
- 日本の政治制度では与党の党首が首相になる ⇨ The leader of the leading party will be the prime minister in Japanese political system
- 朝起きしなに首に痛みを感じた ⇨ Just when I woke up I felt pain in the neck
- 選挙の結果は首相にとって大きな痛手だ ⇨ The result of the election is a huge blow to the Prime Minister
- 僕は足首を挫いてしまった ⇨ I sprained my ankle
- 彼は首を括って自殺した ⇨ He tied his own neck and killed, hung, himself
- 最終的には首相が決断を下さなくてはいけない ⇨ Ultimately the prime minister has to make a decision
- チームは首位のチームを急追している ⇨ The team is rapidly catching up with the leading team
- 首都は敵の手に落ちた ⇨ The capital has been fell into the enemy’s hands, occupied
- それは首相の立場に有るものが言うべきことではない ⇨ That’s not something someone in the position of prime minister should say
- 敵が首都に攻め寄った ⇨ The enemy advanced close to the capital
- 彼は彼女に首ったけだ ⇨ He is crazy about her
- 彼女はスカーフを首に巻いた ⇨ She put a scarf around her neck
- 彼は首をつって自殺した ⇨ He killed himself by hanging
- 首相が災害地を訪れ被害者を慰労した ⇨ The prime minister visited the disaster-stricken area and consoled the victims