► 成句
顔 [(2)かお] [顔を合わせる] [coll] meaning: face rank: 2
☆ 彼等が決勝で顔を合わせるのはこれで五回目だ ⇨ This is the 5th time they meet in the finals
顔 [(2)かお] [顔が利く] meaning: influence rank: 2
☆ 彼は業界で顔が利く ⇨ His face works, he has clout, in the industry
顔 [(2)かお] [顔を利かす] meaning: influence rank: 2
☆ 彼女は町内で顔を利かせている ⇨ She is influential in the town
顔 [(2)かお] [顔が広い] meaning: relation rank: 2
☆ 彼は顔が広い ⇨ He has a wide face. He is very well-connected
顔 [(2)かお] [顔に免じる] meaning: relation rank: 2
☆ あいつのことは俺の顔に免じて許してやってくれ ⇨ Please forgive him considering my face, your relationship with me. Please forgive him for my sake
顔 [(2)かお] [顔に泥を塗る] meaning: reputation rank: 2
☆ あいつは会社の顔に泥を塗った ⇨ He smeared mud on the company’s face. He damaged the reputation of the company
顔 [(2)かお] [顔を潰す] meaning: reputation rank: 2
☆ 私がヘマをしたら、私を推薦してくれた彼の顔を潰すことになる ⇨ If I screw up, I will damage his face, credibility, who recommended me
顔 [(2)かお] [顔を出す] [coll] meaning: visit rank: 2
☆ 彼は最近殆ど顔を出さない ⇨ He rarely visits us recently
顔 [(2)かお] [顔を見せる] [coll] meaning: visit rank: 2
☆ もっとお母さんに顔を見せに来い ⇨ Show your face to, come see, your mom more often
► 名詞
顔 [(2)かお] [顔をする] meaning: expression rank: 1
☆ 何?そんな怖い顔して ⇨ What? You have such a scary face. You look very angry
☆ 彼は嫌そうな顔をした ⇨ He showed reluctance on his face
顔 [(2)かお] meaning: face rank: 1
☆ 優しそうな顔をしたお婆さん ⇨ An old lady with a gentle, sweet, face
☆ 彼はチームの顔だ ⇨ He is the face of the team
More examples:
- 僕のエラーのせいで負けてしまってチームメイトに合わせる顔がない ⇨ We lost because of my error and I have no face for, cannot face, my teammates
- 彼は表面の笑顔とは裏腹に内心怒り狂っていた ⇨ He was raging inside on the contrary to the smiles on surface
- 彼女は彼の顔を見た途端泣き出した ⇨ The moment she saw his face she started crying
- 彼女は顔を曇らした ⇨ She clouded her face, looked worried, sad, nervous
- 彼は金持ちなのに貧相な顔をしている ⇨ He has a poor-looking face even though he is rich
- 彼女はいつも笑顔を絶やさない ⇨ She never runs out of smile. She is always smiling
- 彼は不満そうな顔をしている ⇨ He face looks unhappy
- 物が顔に飛んでくると人は反射的に目を瞑る ⇨ People close their eyes in reflex when an object flies to their faces
- 彼とは顔見知り程度で、良くは知らない ⇨ I recognize his face but don’t know him well
- 子供の天使のような笑顔 ⇨ Children’s angelic smiles
- 彼は顔に皮肉っぽい笑いを浮かべた ⇨ He put a sarcastic smile on his face
- 厚顔無恥な愚か者 ⇨ A shameless fool
- 彼は端正な顔立ちをしている ⇨ He has a well-proportioned face
- 子供の笑顔はどんなに見ても見飽きることがない ⇨ You’ll never get tired of watching child’s smile
- 彼は彼女の顔をしげしげと見つめた ⇨ He stared at her face closely