► 成句
非 [ひ] [非の打ち所が無い] meaning: flaw rank: 2
☆ 彼の仕事には非の打ち所が無い ⇨ His work is flawless
► 名詞
非 [ひ] meaning: fault rank: 2
☆ 彼は自分の非を絶対に認めない ⇨ He never admit his own fault, mistake, guilt
☆ 彼女には非は無い ⇨ She is blameless
More examples:
- 彼が自分で自分の非を認める訳がない ⇨ There is no way he would admit he was wrong
- 東京の夏は非常に暑い ⇨ Summer of Tokyo is very hot
- 大地震で非常召集が掛かった ⇨ An emergency mobilization has been ordered because of the major earthquake
- この仕事は私が是が非でもやりたい ⇨ I want to do this work no matter what it takes
- アジアでは誰が目上かということが非常に重要だ ⇨ In Asia it is very important to distinguish who is senior to you
- 自動車業界の競争は非常に激しい ⇨ The competition in the auto industry is fierce
- 非常口、乗り口、降り口、南口 (ひじょうぐち、のりぐち、おりぐち、みなみぐち) ⇨ Emergency exit. Boarding entrance. Exit. South gate
- 彼の鼻をすする音が非常に気に障る ⇨ His sniffling noise really annoys me
- 非常用浮き袋 ⇨ An emergency floating bag, device
- 非常口 ⇨ An emergency exit
- 私は人付き合いが非常に苦痛だ ⇨ Socializing is very painful, exhausting, to me. I hate socializing
- 非番の警官が犯人を捕まえた ⇨ An off-duty police officer caught the suspect
- 国語教師という仕事柄、人の言葉遣いが非常に気になる ⇨ Being a Japanese teacher, I can’t help noticing people’s use of the language
- 自分の子供の非を絶対認めないとはあの人も親バカだね ⇨ He/she is a stupid parent who never acknowledge the fault of his/her child
- 是非とも私にやらせて下さい ⇨ I beg you to allow me to do it