► 動詞
関係 [かんけい] [関係する] meaning: involve rank: 1
☆ 彼は人妻と関係していた ⇨ He was involved with a married woman
☆ 彼は暴力団と関係している ⇨ He is involved with mafia
関係 [かんけい] [関係する] meaning: relation rank: 1
☆ 私のアレルギーは季節と関係している ⇨ My allergy is linked to seasons
► 成句
関係 [かんけい] [関係無い] [coll] meaning: concern rank: 1
☆ お前には関係無い ⇨ It doesn’t concern you. It is none of your business
関係 [かんけい] [関係無い] [coll] meaning: matter not rank: 1
☆ 他人がどう思おうと関係無い ⇨ It doesn’t matter what people think
関係 [かんけい] [関係無い] [coll] meaning: relation rank: 1
☆ それとこれとは関係無いでしょう ⇨ That has nothing to do with this
► 名詞
関係 [かんけい] meaning: relation rank: 1
☆ あなたの会社はあの会社とどういう関係なんですか? ⇨ What is the relationship between your company and that company?
☆ その二つの事件には何の関係も無い ⇨ Those two incidents have nothing to do with each other
☆ 彼等は恋愛関係にある ⇨ They are in a romantic relationship (☛ Unlike in English, 関係 alone doesn’t mean romantic relationship)
More examples:
- 両国の関係に亀裂が走った ⇨ A crack has run in the relationship between the two countries
- 両国は長年友好関係にある ⇨ The two countries have had a friendly relationship for many years
- 両国は密接な関係を保っている ⇨ The two countries have maintained a close relationship
- 彼は交友関係が広い ⇨ He was a broad range of friendship
- それは私には一切関係無い ⇨ I have absolutely nothing to do with that
- 両国の関係に綻びが生じた ⇨ Broken stitches, cracks, have appeared in the relationship of the two countries
- 他所の人達がどう思おうと関係無い ⇨ It doesn’t matter what others think
- 学校は彼と学生の関係を問題視している ⇨ The school is questioning his relationship with the student
- 二国の関係にひびが入った ⇨ A crack, rift, appeared in the relationship between the two countries
- そんなのお前に関係ないじゃん ⇨ That’s none of your business
- 彼と元通りの関係に戻るのは不可能だ ⇨ It is impossible to go back to the previous relationship with him
- 彼が同意しようとしまいと僕には関係無い ⇨ It doesn’t matter to me whether he agrees or not
- 両国の関係は冷え切っている ⇨ The relationship between the two countries has been ice-cold
- 関係法令は全廃された ⇨ All the related laws have been abolished
- 政治と金は密接した関係にある ⇨ Politics and money are in a very close, inseparable, relationship