► 成句
間 [ま] [間に合う] meaning: make rank: 1
☆ 急がないと間に合わないよ (まにあう) ⇨ We’re not gonna make it unless we hurry
☆ 締切にギリギリで間に合った (まにあう) ⇨ We barely made the deadline
間 [ま] [間が抜ける] meaning: stupid rank: 1
☆ 彼はどうも間が抜けている ⇨ He is not really all there. He is absent-minded, scatterbrained
☆ 政府も今頃対策に乗り出すなんて間が抜けた話だ ⇨ It is stupid that the government is taking actions at this late stage
► 名詞
間 [あいだ] meaning: among rank: 1
☆ 若者の間で人気の音楽 ⇨ The music popular among young people
☆ 関係者の間の噂 ⇨ A rumor among the parties involved
間 [あいだ] meaning: between rank: 1
☆ それは夫婦の間の問題だ ⇨ That’s an issue between a married couple
☆ 両国の間に外交関係は無い ⇨ There’s no diplomatic relationship between the two countries
☆ 両者の間に違いは殆ど無い ⇨ There is little difference between the two
☆ 二つの家の間の距離 ⇨ The distance between the two houses
☆ 壁と棚の間に隙間は殆ど無い ⇨ There is little gap between the wall and the shelf
間 [あいだ] [間に入る] meaning: between rank: 1
☆ 私は彼等二人の間には入りたくない (あいだにはいる) ⇨ I don’t want to get in the middle of those two
間 [あいだ] meaning: while rank: 1
☆ 彼は私が寝ている間に行ってしまった ⇨ He had left while I was sleeping
☆ 文句を言っている間に何とかしたら? ⇨ Why don’t you do something while you complain
☆ 生きている間にやりたい事 ⇨ The things I want to do while I am alive
間 [ま] meaning: timing rank: 1
☆ 今はちょっと間が悪い ⇨ Now is not the best time, a good timing
間 [ま] meaning: while rank: 1
☆ ぼんやりしている間に時間が過ぎてしまった ⇨ Time passed while I was spaced out
間 [(1)かん] [この間] [liter] meaning: time rank: 2
☆ この間 ⇨ During this time. Meanwhile
間 [(1)かん] [その間] [liter] meaning: time rank: 2
☆ その間約一分間彼の心臓が止まった ⇨ His heart stopped during that time for about one minute
間 [ま] meaning: room rank: 3
☆ お茶の間 ⇨ A living room
► 接尾辞
間 [かん] meaning: time rank: 1
☆ 彼は一年間アフリカで生活した ⇨ He lived in Africa for a year
☆ 彼は三日間水だけで過ごした ⇨ He spent three days only with water
間 [かん] meaning: between rank: 2
☆ 二国間の協定 ⇨ A treaty between two countries
☆ 十分な車間距離を保つように ⇨ Maintain an ample distance between the car in front of you
More examples:
- 計算が間違っていることに気が付いた ⇨ I realized my calculation was wrong
 - 今にして思えば間違った選択だった ⇨ Thinking back now, it was a wrong choice
 - 経営陣は労働者の間に信頼を醸成することに努力してきた ⇨ The management has been working to foster trust between the workers and them
 - 民間企業 ⇨ A private corporation
 - その技術に熟達するには相当時間がかかる ⇨ It will take some time to master those skills
 - その技術を体得するには長い時間が掛かった ⇨ It took a long time to learn the skill so that I can do it instinctively
 - 彼女は彼が殺人犯だったことを瞬間的に理解した ⇨ She realized in an instant that he was the killer
 - 人間は快楽を追求する生き物だ ⇨ Humans are animals that pursue pleasure
 - 風が入らないように戸の隙間を塞いだ ⇨ I sealed the door to stop cold air from entering
 - 二国間の非公式会議 ⇨ An unofficial meeting between two countries
 - この大間抜けが! (おおまぬけ) ⇨ You idiot!
 - 山間部に住む人達 ⇨ People living in the middle of mountains
 - 宴会の片付けに数時間掛かった ⇨ It took a few hours for cleanup after the party
 - 彼に頼めば間違いはない ⇨ If you ask him to do it, then there will no mistakes. You’re in good hands
 - これを一時間でやれなんて無茶だ ⇨ It is unreasonable to demand I get this done in one hour