► 成句
間 [ま] [間に合う] meaning: make rank: 1
☆ 急がないと間に合わないよ (まにあう) ⇨ We’re not gonna make it unless we hurry
☆ 締切にギリギリで間に合った (まにあう) ⇨ We barely made the deadline
間 [ま] [間が抜ける] meaning: stupid rank: 1
☆ 彼はどうも間が抜けている ⇨ He is not really all there. He is absent-minded, scatterbrained
☆ 政府も今頃対策に乗り出すなんて間が抜けた話だ ⇨ It is stupid that the government is taking actions at this late stage
► 名詞
間 [あいだ] meaning: among rank: 1
☆ 若者の間で人気の音楽 ⇨ The music popular among young people
☆ 関係者の間の噂 ⇨ A rumor among the parties involved
間 [あいだ] meaning: between rank: 1
☆ それは夫婦の間の問題だ ⇨ That’s an issue between a married couple
☆ 両国の間に外交関係は無い ⇨ There’s no diplomatic relationship between the two countries
☆ 両者の間に違いは殆ど無い ⇨ There is little difference between the two
☆ 二つの家の間の距離 ⇨ The distance between the two houses
☆ 壁と棚の間に隙間は殆ど無い ⇨ There is little gap between the wall and the shelf
間 [あいだ] [間に入る] meaning: between rank: 1
☆ 私は彼等二人の間には入りたくない (あいだにはいる) ⇨ I don’t want to get in the middle of those two
間 [あいだ] meaning: while rank: 1
☆ 彼は私が寝ている間に行ってしまった ⇨ He had left while I was sleeping
☆ 文句を言っている間に何とかしたら? ⇨ Why don’t you do something while you complain
☆ 生きている間にやりたい事 ⇨ The things I want to do while I am alive
間 [ま] meaning: timing rank: 1
☆ 今はちょっと間が悪い ⇨ Now is not the best time, a good timing
間 [ま] meaning: while rank: 1
☆ ぼんやりしている間に時間が過ぎてしまった ⇨ Time passed while I was spaced out
間 [(1)かん] [この間] [liter] meaning: time rank: 2
☆ この間 ⇨ During this time. Meanwhile
間 [(1)かん] [その間] [liter] meaning: time rank: 2
☆ その間約一分間彼の心臓が止まった ⇨ His heart stopped during that time for about one minute
間 [ま] meaning: room rank: 3
☆ お茶の間 ⇨ A living room
► 接尾辞
間 [かん] meaning: time rank: 1
☆ 彼は一年間アフリカで生活した ⇨ He lived in Africa for a year
☆ 彼は三日間水だけで過ごした ⇨ He spent three days only with water
間 [かん] meaning: between rank: 2
☆ 二国間の協定 ⇨ A treaty between two countries
☆ 十分な車間距離を保つように ⇨ Maintain an ample distance between the car in front of you
More examples:
- 手間いらずの料理 ⇨ A dish you can make with the minimal fuss
- 楽しい時間は短く感じる ⇨ Fun times feel short
- 学校は夏の間休校している ⇨ The school is closed during the summer
- 政党は仲間割れした ⇨ The political party broke up with in-fighting
- スイスは二百年間中立している ⇨ Swiss has been neutral for 200 years
- 離婚した親の間に挟まれた子供 ⇨ A child caught between divorced parents
- 今から始めても十分間に合う ⇨ There is still enough time even if you start from now
- 多摩川は東京と横浜の間を流れる ⇨ The Tama river flows between Tokyo and Yokohama
- 善と悪の間の葛藤 ⇨ A dilemma between good and bad
- 口論の後、彼と彼女の間は未だもやもやしている ⇨ After an argument there still is resentment between him and her
- 物思いに耽って時間の過ぎるのを忘れた ⇨ I was lost in thought and lost the sense of time
- 病気の伝染を防ぐために隣の人と2メートルの間隔を空ける ⇨ Maintain a 2-meter distance with the next person to prevent disease from spreading
- 彼女は両国間に文化交流の橋を架け渡すことに尽力した ⇨ She was devoted to build a bridge of cultural exchange between the two countries
- 宴会の片付けに数時間掛かった ⇨ It took a few hours for cleanup after the party
- この地方の気候に慣れるのには時間が掛かった ⇨ It took a while to get used to the climate in this region