► 動詞
都合 [つごう] [都合する] meaning: arrange rank: 3
☆ 彼は必要な資金を都合することが出来なかった ⇨ He wasn’t able to arrange the required fund (☛ Typically about money)
► 名詞
都合 [つごう] [都合が付く] meaning: arrange rank: 1
☆ 金の都合がつかなかった ⇨ I wasn’t able to secure the fund
都合 [つごう] meaning: convenient rank: 1
☆ それはそっちの都合でしょ? ⇨ That’s your problem, isn’t it?
☆ 今日は都合が悪い ⇨ Today is not convenient for me
☆ 御都合の良い日は何時でしょうか? ⇨ Which day is convenient for you?
More examples:
- 彼女は自分に都合の良いことしかしない ⇨ She only does what is convenient for her
- 日曜のほうが私には好都合だ ⇨ Sunday is more convenient for me
- 一身上の都合により退職させて頂きます ⇨ I’d like to resign from my post for a personal reason
- 彼は誰も反対出来ないのを良い事に、憲法を自分の都合の良いように変えた ⇨ He changed the constitution for his favor, taking advantage of the fact that nobody can oppose him
- 皆の都合の合わせて日程を調整した ⇨ We coordinate the schedule to make it work for everybody
- 御客様に不都合が無いように万全を期すように ⇨ We have to do all we can to prevent any problem for our customers
- 時間の都合で詳細は割愛させて頂きます ⇨ Allow me to omit the details because of the time constraint
- 都合が良いのはどの日ですか? ⇨ Which day is convenient for you?
- 皆の都合が合わず会議は延び延びになっている ⇨ The meeting has been postponed again and again because of people’s schedule conflicts
- 不都合な真実 ⇨ An inconvenient truth
- 生憎その日は都合が悪いんです ⇨ Unfortunately that day doesn’t work for me