► 動詞
連絡 [れんらく] [連絡する] meaning: communicate rank: 1
☆ 何か分かり次第直ぐ連絡します ⇨ I will let you know as soon as we find out something
► 名詞
連絡 [れんらく] meaning: communicate rank: 1
☆ 何か問題が起こったら連絡を下さい ⇨ Give me a call, message, notice, if some happen arises
☆ 最近彼から何の連絡も無い ⇨ There hasn’t been any communication from him recently
連絡 [れんらく] [連絡が付く] meaning: contact rank: 1
☆ やっと彼に連絡が付いた ⇨ I finally got hold of him
☆ 彼女に連絡が付かなくて心配している ⇨ I can’t get hold of her and I’m worried
連絡 [れんらく] [連絡を付ける] meaning: contact rank: 1
☆ 私は彼に連絡を付けようとした ⇨ I tried to get hold of him
連絡 [れんらく] [連絡を取る] meaning: contact rank: 1
☆ 今彼等と連絡を取ろうとしているところだ ⇨ I’m trying to get hold of them right now
More examples:
- 彼からの連絡がぷつりと途絶えた ⇨ I stopped hearing from him suddenly and completely
- 何れの結果でも連絡して下さい ⇨ Please let me know whatever the result may be
- 彼は一切の連絡を絶った ⇨ He stopped, severed, all the communication
- 御連絡頂けますか? ⇨ Could you please let me know?
- 至急御連絡下さい ⇨ Please contact us ASAP
- 彼には連絡済みだ ⇨ I already told him
- 後日また御連絡致します ⇨ I will get in touch with you later, some other day
- 彼からの連絡がばったり途絶えた ⇨ Communications from his suddenly stopped
- 分かり次第御連絡頂けますか? ⇨ Could you let me know as soon as you find out?
- 何かあったら何時でも連絡して下さい (いつでも) ⇨ Let me know whenever you need help
- あなたの連絡先は何処ですか?事務所に電話して下さい ⇨ Where should I contact you at? Call me at my office
- 一応彼にも連絡しておこう ⇨ Let’s tell him too, just in case
- 何か分かったら必ず連絡します ⇨ If I find out something I will definitely let you know
- 事前に連絡して下さい ⇨ Please let me know in advance
- 彼からの連絡が途絶えた ⇨ The communication from him stopped