► 成句
通り [(1)とおり] [その通り] [coll] meaning: correct rank: 1
☆ ええ、その通りです ⇨ Yes, that is just you described. Yes, you’re correct (☛ A common phrase when you validate someone’s remark)
► 名詞
通り [(1)とおり] meaning: according to rank: 1
☆ いつも思った通りには行かない ⇨ Things don’t always go as you want
☆ 私は説明書の通りに部品を交換した ⇨ I exchanged parts following the instructions
☆ 言われた通りにしなさい ⇨ Do as you were told
☆ 計画は予定通りに進んだ (よていどおり) ⇨ The project progressed according to the plan
通り [(1)とおり] meaning: as rank: 1
☆ 合格者の氏名は次の通りです ⇨ The names of those who passed the exam are as follows
☆ 見ての通り、ここには誰もいません ⇨ As you can see, there is nobody here
☆ 言われた通りにしなさい ⇨ Do as you were told
☆ この通りです ⇨ I apologize as you can see (☛ A set phrase when you apologize by doing a deep bow or 土下座)
通り [とおり] meaning: street rank: 1
☆ 表通り ⇨ The main street
☆ 通りを挟んだ向かい側 ⇨ Across from the street
More examples:
- 計画は思った通りに行かなかった ⇨ The plan didn’t go as expected
- ですから先程も御説明した通り… ⇨ Just like I explained to you earlier …
- 余りの馬鹿らしさに怒りを通り越して呆れた ⇨ I went beyond anger and just felt numb by the incredible stupidity
- 事件の顛末は以下の通りです ⇨ This is how the incident developed, from the beginning to the outcome
- 詳細は以下の通りです ⇨ The details are as follows
- 丁度いい按配にタクシーが通りがかった ⇨ Just when we needed a taxi, we saw one coming
- 物事は脚本通りに行かなかった ⇨ Things didn’t go like in the scenario
- 応募要項は以下の通り ⇨ The requirements for application are as follows
- 裁判官は求刑の通り死刑を言い渡した ⇨ The judge gave a death sentence as requested by the DA
- 駅までの道筋はこの通りです ⇨ Here is the route, how to get to, the station
- 既述した通り… ⇨ As I described earlier… As aforementioned …
- 昨日の試合の結果は以下の通りです ⇨ The results of games yesterday are as follows
- 結果は予想通りだった (よそうどおり) ⇨ The result was just as predicted
- 彼の無責任さには怒りを通り越して呆れた ⇨ I passed anger and just felt numb by his lack of accountability
- もう一回最初っから最後まで一通りやってみよう ⇨ Let’s rehearse through from the start to the end one more time