Search Japanese words/phrases

   
 *You can search from either Japanese headwords or English keywords


► 成句
  [(2)あし]  [足を運ぶ]    meaning:  visit  rank: 2
☆ この公園くの花見客が足をぶ ⇨ Many flower bloom watchers carry their foot, visit, this park

  [(2)あし]  [足を引っ張る]    meaning:  hinder  rank: 3
☆ 彼等は足の引っ張いをしている ⇨ They are trying to sabotage each other
☆ あいつがの足を引っ張っている ⇨ He is pulling everybody’s legs. He is being a weakest link and slowing everybody down  (☛ Completely different from English “pull someone’s leg”)

  [(2)あし]  [足が出る]  [coll]    meaning:  exceed  rank: 4
☆ 改築工事で足がてしまった ⇨ I had a cost overrun with my house remodeling  (☛ Literally “legs show”. Your kimono is too short and your legs are showing)

  [(2)あし]  [足を洗う]    meaning:  leave  rank: 4
☆ 暴力団から足を洗う決心をした ⇨ He made a decision to wash his feet from, quit, the mafia  (☛ Stop getting involved in criminal, immoral, activities)

  [(2)あし]  [足が出る]  [coll]    meaning:  lose  rank: 4
☆ 計画予算超過で足がた ⇨ The project overran the budget and lost money  (☛ Literally “legs show”. Originally meant you kimono bottom is too short, which became “budget overrun”, and then “loss of money”)

  [(2)あし]  [足を掬う]    meaning:  trip  rank: 4
☆ チームわぬ相手に足をわれた ⇨ Our team got tripped by an unexpected opponent  (☛ Catch someone off guard and trip, defeat him)

► 名詞
  [(2)あし]    meaning:  foot  rank: 1
☆ 一日中歩いて足がれた ⇨ I walked all day and my legs and feet are tired  (☛ Often refers to the entire leg (thigh to foot))
☆ 足のい ⇨ My foot sole hurts  (☛ Refers to just foot in the narrowest sense)

  [(2)あし]  [足が速い]    meaning:  run  rank: 1
☆ はとても足がい ⇨ He runs very fast, a very good sprinter  (☛ Usually refers to sprint speed)

  [(2)あし]  [足が遅い]    meaning:  run  rank: 1
☆ は足がい ⇨ He is slow-footed  (☛ Usually refers to sprint speed)


More examples:
  • これはを足さない ⇨ This wouldn’t take care of the business. This won’t do. This is not enough
  • 環境問題について各国の足並みがれている ⇨ Countries are not in lockstep on the environmental issues
  • 警察踏み込んだが一足先にげられていた ⇨ The police raided the place but the suspect was one step ahead and was already gone
  • は足がい ⇨ He runs fast
  • 計画まってから足掛け三になる ⇨ It has been three calendar years since the project started
  • 人間は手足にそれぞれ五がある ⇨ Humans have 5 fingers for each hand and foot
  • 取るとまず足腰が弱ってくる ⇨ Your lower body gets weak first when you get older
  • 製品れ足がくない ⇨ The new product hasn’t been selling sell
  • 実力では世界の足元にもばない ⇨ His performance is not even at the feet of the world, not close to the world level
  • 先程発表幾つか補足したい有ります ⇨ I’d like to add several points to the previous announcement
  • これだけで本当に足りるかな? ⇨ I wonder if this really is enough
  • 遠足のために御握りを作った ⇨ I made rice balls for a field trip
  • 足がいていない ⇨ A guy who doesn’t have his feet on the ground
  • 彼等泥沼に足を踏み入れてしまった ⇨ They have had their feet stepped into a quagmire
  • 売り手の足元を徹底的いた ⇨ He exploited the seller’s desperation and bought it at the price much lower than its real value