► 成句
足 [(2)あし] [足を運ぶ] meaning: visit rank: 2
☆ この公園は多くの花見客が足を運ぶ ⇨ Many flower bloom watchers carry their foot, visit, this park
足 [(2)あし] [足を引っ張る] meaning: hinder rank: 3
☆ 彼等は足の引っ張り合いをしている ⇨ They are trying to sabotage each other
☆ あいつが皆の足を引っ張っている ⇨ He is pulling everybody’s legs. He is being a weakest link and slowing everybody down (☛ Completely different from English “pull someone’s leg”)
足 [(2)あし] [足が出る] [coll] meaning: exceed rank: 4
☆ 家の改築工事で足が出てしまった ⇨ I had a cost overrun with my house remodeling
足 [(2)あし] [足を洗う] meaning: leave rank: 4
☆ 彼は暴力団から足を洗う決心をした ⇨ He made a decision to wash his feet from, quit, the mafia (☛ Stop getting involved in criminal, immoral, activities)
足 [(2)あし] [足が出る] [coll] meaning: lose rank: 4
☆ 計画は予算超過で足が出た ⇨ The project overran the budget and lost money (☛ Lose money)
足 [(2)あし] [足を掬う] meaning: trip rank: 4
☆ チームは思わぬ相手に足を掬われた ⇨ Our team got tripped by an unexpected opponent (☛ Catch someone off guard and trip, defeat him)
► 名詞
足 [(2)あし] meaning: foot rank: 1
☆ 一日中歩いて足が疲れた ⇨ I walked all day and my legs and feet are tired (☛ Often refers to the entire leg (thigh to foot))
☆ 足の裏が痛い ⇨ My foot sole hurts (☛ Refers to just foot in the narrowest sense)
足 [(2)あし] [足が速い] meaning: run rank: 1
☆ 彼はとても足が速い ⇨ He runs very fast, a very good sprinter (☛ Usually refers to sprint speed)
足 [(2)あし] [足が遅い] meaning: run rank: 1
☆ 彼は足が遅い ⇨ He is slow-footed (☛ Usually refers to sprint speed)
More examples:
- 彼は売り手の足元を見て徹底的に買い叩いた ⇨ He exploited the seller’s desperation and bought it at the price much lower than its real value
- ぬかるみに足を取られた ⇨ My foot fell into a mud patch
- 彼は頭の中で足し算をした ⇨ He did the addition in his head
- 彼など恐るるに足らない ⇨ There is no need to fear him
- 彼等は品不足に便乗して大儲けした ⇨ They made a lot of profits exploiting the shortage
- 店まで行ったが閉まっていて無駄足を踏んだ ⇨ I went to the store but it was closed, and it was a waste of time
- 計画は資金不足で見送りになった ⇨ The project has been shelved because of a lack of fund
- 政府は大麻の合法化に二の足を踏んでいる ⇨ The government is hesitating to legalize marijuana
- 彼等は契約の免責条項を一つ付け足した ⇨ They added one more disclaimer to the contract
- 彼は辛抱が足りない ⇨ He lacks perseverance, patience
- ガソリン不足で値段の吊り上げが横行した ⇨ Gas price gouging was widespread due to the shortage of supply
- 彼は集中力が足りない ⇨ He lacks the ability to focus
- 靴が大きすぎて足が泳いでしまう ⇨ The shoes are too big and my feet swim, move around, in it
- 手の甲、足の甲 ⇨ The back of the hand, the top of the foot
- あの客は何足も靴を試した挙げ句、結局何も買わなかった ⇨ That customer tried on so many shoes, and in the end didn’t buy anything