► 成句
足 [(2)あし] [足を運ぶ] meaning: visit rank: 2
☆ この公園は多くの花見客が足を運ぶ ⇨ Many flower bloom watchers carry their foot, visit, this park
足 [(2)あし] [足を引っ張る] meaning: hinder rank: 3
☆ 彼等は足の引っ張り合いをしている ⇨ They are trying to sabotage each other
☆ あいつが皆の足を引っ張っている ⇨ He is pulling everybody’s legs. He is being a weakest link and slowing everybody down (☛ Completely different from English “pull someone’s leg”)
足 [(2)あし] [足が出る] [coll] meaning: exceed rank: 4
☆ 家の改築工事で足が出てしまった ⇨ I had a cost overrun with my house remodeling
足 [(2)あし] [足を洗う] meaning: leave rank: 4
☆ 彼は暴力団から足を洗う決心をした ⇨ He made a decision to wash his feet from, quit, the mafia (☛ Stop getting involved in criminal, immoral, activities)
足 [(2)あし] [足が出る] [coll] meaning: lose rank: 4
☆ 計画は予算超過で足が出た ⇨ The project overran the budget and lost money (☛ Lose money)
足 [(2)あし] [足を掬う] meaning: trip rank: 4
☆ チームは思わぬ相手に足を掬われた ⇨ Our team got tripped by an unexpected opponent (☛ Catch someone off guard and trip, defeat him)
► 名詞
足 [(2)あし] meaning: foot rank: 1
☆ 一日中歩いて足が疲れた ⇨ I walked all day and my legs and feet are tired (☛ Often refers to the entire leg (thigh to foot))
☆ 足の裏が痛い ⇨ My foot sole hurts (☛ Refers to just foot in the narrowest sense)
足 [(2)あし] [足が速い] meaning: run rank: 1
☆ 彼はとても足が速い ⇨ He runs very fast, a very good sprinter (☛ Usually refers to sprint speed)
足 [(2)あし] [足が遅い] meaning: run rank: 1
☆ 彼は足が遅い ⇨ He is slow-footed (☛ Usually refers to sprint speed)
More examples:
- 彼は売り手の足元を見て徹底的に買い叩いた ⇨ He exploited the seller’s desperation and bought it at the price much lower than its real value
- 僕は合格点に一点足りなかったが、先生がおまけしてくれた ⇨ I was one point shy of the passing score, but the teacher gave me a pass
- 計画は足踏み状態だ ⇨ The project is marching in place, in a holding pattern
- 彼女の足元がふらついた ⇨ Her footings were unstable. She staggered
- 彼は集中力が足りない ⇨ He lacks the ability to focus
- 蛸足配線 ⇨ Octopus-leg wiring. Overloaded power strip connection
- 人間は二本の足で歩行する ⇨ Humans walk with two legs
- 一足す一は二 ⇨ 1 plus 1 is two
- 彼は事故で足の骨を折った ⇨ He broke his leg bone in an accident
- 彼等は泥沼に足を踏み入れてしまった ⇨ They have had their feet stepped into a quagmire
- 上の階の足音がうるさい ⇨ The footsteps from the floor above are loud
- チームはシーズンの出足は好調だった ⇨ The team was doing well at the start of the season
- 彼は酔って足元が覚束無い ⇨ He is so drunk that his feet are wobbly
- お前は根性が足りない ⇨ You lack perseverance and toughness
- 警察が踏み込んだが一足先に逃げられていた ⇨ The police raided the place but the suspect was one step ahead and was already gone