► 名詞
苦 [く] [苦にする] [liter] meaning: hate rank: 2
☆ 彼女は汚れ仕事を苦にしない ⇨ She doesn’t mind dirty work
苦 [く] [苦になる] [liter] meaning: pain rank: 2
☆ 本当にやり甲斐のある仕事をしている時は残業も苦にならない ⇨ When you are doing a truly fulfilling work, overtime doesn’t feel like a pain (☛ Usually mental pain)
苦 [く] [苦にする] [liter] meaning: struggle rank: 2
☆ 彼は障害を苦にして自殺した ⇨ He killed himself after struggling with his disability
More examples:
- 気苦労の多い仕事 ⇨ A job that causes a lot of mental fatigue. A nerve-racking job
- 消防隊員はどんどん広がる山火事と悪戦苦闘した ⇨ The firefighters struggled, fought a losing battle, against a fast spreading wildfire
- 私達は最初は苦戦したが、後半に相手の守備を攻略した ⇨ We struggled in the first half, but solved the opponent’s defense in the second half
- 彼女は純真な子役の型から脱することに苦労した ⇨ She struggled to escape the stereotype of innocent child actors
- 生みの苦しみ ⇨ The pain, struggle, of producing something new
- 彼は私達がどれだけ苦労したか全く理解していない ⇨ He has no clue how hard we had to work
- 私は数学が苦手だ ⇨ I’m not good with math
- 彼は苦境にもめげず強く生きている ⇨ He is living strong without being defeated by hardships
- 見苦しい真似をするな ⇨ Don’t act so pathetically
- 私は他人に調子を合わせるのが苦手だ ⇨ I’m not good at going along with others
- お腹がガスで膨れて苦しい ⇨ My stomach is bloated with gas and it is painful
- 全ての苦労は無と化した ⇨ All the hard work became nothing, went down the drain
- 彼は苦労知らずだ ⇨ He doesn’t know adversities. He has never experienced adversity
- 苦しい生活の中で精神的なゆとりが全く無い ⇨ I have no extra mental capacity in this tough living
- 将軍は前線での苦戦にも関わらず悠然としている ⇨ The general seems confident and relaxed despite the struggles in the front