Search Japanese words/phrases

   
 *You can search from either Japanese headwords or English keywords


► 副詞
結局  [けっきょく]    meaning:  after all  rank: 1
☆ 専門家頼んだほうが結局安くつく ⇨ It will end up cheaper to ask professionals to do it
☆ 結局何がいたいんだ? ⇨ So what do you really want to say after all?

結局  [けっきょく]    meaning:  result  rank: 1
☆ いろいろやってみたが、結局旨くかなかった ⇨ We tried everything, but in the end it didn’t work
☆ で、結局どうなったんだ? ⇨ So, what was the end result?
☆ 試合は二延長、結局引きけにわった ⇨ After two overtimes, the game ended in a tie


More examples:
  • 結局金がものを言う ⇨ In the end money talks
  • あれこれえたが結局決められなかった ⇨ I thought about a lot of options but wasn’t able to decide in the end
  • 欲張ぎて結局損をした ⇨ I was too greedy and ended up losing more
  • しばらく待ったけれども、結局彼はれなかった ⇨ I waited for a while, but he didn’t show up in the end
  • 彼等健闘したが結局破れた ⇨ They fought well, but lost in the end
  • その試作車は結局市販されず、名車となった ⇨ The prototype car never went into production and became a mythical legend
  • 私達散々議論したが結局同じ結論帰結した ⇨ We discussed over and over but ended up reaching the same conclusion
  • あの何足した、結局何もわなかった ⇨ That customer tried on so many shoes, and in the end didn’t buy anything
  • 安物はすぐれるから結局損をする ⇨ Cheap stuff will break easily so you end up losing money
  • 余り打算ぎると結局損をすることがい ⇨ When you’re too calculating you often end up losing more
  • 日本人白人ではないしさで結局欧米では差別ける ⇨ Japanese still receive discrimination in US and Europe because of the disadvantage of not being whites
  • 結局はこちらがれざるをなかった ⇨ In the end we had to yield, compromise
  • 端折るで結局ツケ回ってくる ⇨ If you cut corners you will have to pay the price later
  • 結局同じことの繰り返しになった ⇨ In the end we just repeated the same thing
  • この道具はどっちつかずで結局役にたない ⇨ This tool is a kind of tweener and not useful in the end