► 動詞
約束 [やくそく] [約束する] meaning: promise rank: 1
☆ 彼は戻ってくると約束した ⇨ He promised to come back
► 名詞
約束 [やくそく] meaning: appointment rank: 1
☆ 明日友達と会う約束をした ⇨ I decided to meet with my friend tomorrow (☛ A personal appointment/arrangement)
約束 [やくそく] [約束を守る] meaning: promise rank: 1
☆ 彼はいつも約束を守る ⇨ He always keeps his promise
約束 [やくそく] [約束を破る] meaning: promise rank: 1
☆ 彼は平気で約束を破る ⇨ He breaks promises with no remorse
More examples:
- これは約束と全然違う ⇨ This is completely different from what was promised
- 約束したからには絶対に守ってもらう ⇨ You promised, so I will make you keep your promise no matter what
- 何も約束は出来ませんが、一応話は聞いておきましょう ⇨ I can’t promise you anything, but let’s just hear what you have to say (so that at least I know what it is)
- 彼は約束を破った ⇨ He broke his promise
- 彼は彼女とデートの約束をした ⇨ He set up a date with her
- 彼は約束・義務を全て果たした ⇨ He fulfilled all of his promises, obligations
- そんなにひょいひょい約束出来るようなことじゃないよ ⇨ It is not something I can promise that easily
- 約束は口頭でされただけだった ⇨ The promise was only made verbally
- 彼は約束を守らなかった ⇨ He didn’t keep his promise
- 彼は約束の場所に現れなかった ⇨ He didn’t show up at the agreed-upon location
- 会社は本給に特別手当を上乗せすることを約束した ⇨ The company promised to add extras on the base salaries
- 友達が約束をブッチした ⇨ A friend of mine didn’t stood me up, show up
- 物の弾みで余計な約束をしてしまった ⇨ I got carried away by the momentum, in the heat of the moment, and made a promise I shouldn’t have made
- 約束の時間より前に着くように早目に家を出た ⇨ I left my house early so that I could get there before the agreed time
- 約束忘れないでね。きっとだよ! ⇨ Don’t forget the promise. You gotta make sure!