► 動詞
約束 [やくそく] [約束する] meaning: promise rank: 1
☆ 彼は戻ってくると約束した ⇨ He promised to come back
► 名詞
約束 [やくそく] meaning: appointment rank: 1
☆ 明日友達と会う約束をした ⇨ I decided to meet with my friend tomorrow (☛ A personal appointment/arrangement)
約束 [やくそく] [約束を守る] meaning: promise rank: 1
☆ 彼はいつも約束を守る ⇨ He always keeps his promise
約束 [やくそく] [約束を破る] meaning: promise rank: 1
☆ 彼は平気で約束を破る ⇨ He breaks promises with no remorse
More examples:
- 物の弾みで余計な約束をしてしまった ⇨ I got carried away by the momentum, in the heat of the moment, and made a promise I shouldn’t have made
- 契約は口頭の約束だけでも成立する ⇨ A contract can come into being only with a verbal agreement
- 約束忘れないでね。きっとだよ! ⇨ Don’t forget the promise. You gotta make sure!
- 二人は結婚の約束を交わした ⇨ They exchanged a promise of marriage
- 彼の約束なんて嘘に決まってるじゃない ⇨ His promise is bound to be a lie
- 彼は約束の場所に現れなかった ⇨ He didn’t show up at the agreed-upon location
- 彼は彼女とデートの約束をした ⇨ He set up a date with her
- これは最初の約束と丸っきり違う ⇨ This is completely different from the initial promise
- 今それを約束する事は出来ない ⇨ Promising that now is impossible for me. I can’t promise that right now
- 彼は約束・義務を全て果たした ⇨ He fulfilled all of his promises, obligations
- そんなにひょいひょい約束出来るようなことじゃないよ ⇨ It is not something I can promise that easily
- 会社は本給に特別手当を上乗せすることを約束した ⇨ The company promised to add extras on the base salaries
- 約束したからには絶対に守ってもらう ⇨ You promised, so I will make you keep your promise no matter what
- 彼等は約束を取り交わした ⇨ They exchanged promises
- 友達が約束をブッチした ⇨ A friend of mine didn’t stood me up, show up