► 名詞
礼 [れい] meaning: thank rank: 1
☆ これはほんの御礼の印です (おれい) ⇨ This is a small token of my gratitude (☛ 御 is often added)
☆ 彼に礼を言うのを忘れた ⇨ I forgot to thank him (☛ 御 is often added)
礼 [(1)れい] [liter] meaning: bow rank: 2
☆ 礼! ⇨ Bow! Salute! (☛ A common bow/salute command. 御 is never added in this sense)
礼 [(1)れい] [礼をする] [liter] meaning: bow rank: 2
☆ 彼は一礼をして去った ⇨ He bowed and left (☛ 御 is never added in this sense)
礼 [(1)れい] [liter] meaning: respect rank: 2
☆ それは礼を失したやり方だ ⇨ That is a disrespectful way of doing things (☛ 御 is never added in this sense)
☆ 礼を尽くした装い ⇨ The most respectful attire (☛ 御 is never added in this sense)
More examples:
- 私からも重ねて御礼申し上げます ⇨ I too thank you
- 何と御礼をしたらいいことやら ⇨ I don’t know how to thank you
- これは御礼の印です ⇨ This is a token of my gratitude
- お先に失礼します ⇨ Excuse me for leaving before you
- 失礼しちゃうわよね! ⇨ How rude he, she, is!
- 失礼ながら意見させて頂きたい ⇨ Even though I know it is rude, I’d like to comment
- 心から御礼申し上げます ⇨ I thank you from my heart
- 失礼します ⇨ Please allow me
- 御先に失礼します (おさき) ⇨ Allow me to leave before you do
- あいつは礼儀というものを知らない ⇨ He doesn’t know, have, manners
- 厚く御礼申し上げます ⇨ I deeply thank you
- 彼は一日数回礼拝する ⇨ He prays to God several times a day
- 礼の一言も無いとは失礼極まりない ⇨ It is extremely rude that there was no word of gratitude
- 御礼もしないなんてふざけている ⇨ It is outrageous he, she, doesn’t even thank us
- これはほんの御礼の印です ⇨ This is just a small token of my appreciation