► 名詞
礼 [れい] meaning: thank rank: 1
☆ これはほんの御礼の印です (おれい) ⇨ This is a small token of my gratitude (☛ 御 is often added)
☆ 彼に礼を言うのを忘れた ⇨ I forgot to thank him (☛ 御 is often added)
礼 [(1)れい] [liter] meaning: bow rank: 2
☆ 礼! ⇨ Bow! Salute! (☛ A common bow/salute command. 御 is never added in this sense)
礼 [(1)れい] [礼をする] [liter] meaning: bow rank: 2
☆ 彼は一礼をして去った ⇨ He bowed and left (☛ 御 is never added in this sense)
礼 [(1)れい] [liter] meaning: respect rank: 2
☆ それは礼を失したやり方だ ⇨ That is a disrespectful way of doing things (☛ 御 is never added in this sense)
☆ 礼を尽くした装い ⇨ The most respectful attire (☛ 御 is never added in this sense)
More examples:
- 失礼! ⇨ Excuse me! Pardon me!
- 彼はちゃんと御礼をする律儀な人だ ⇨ He is a moral person who never forgets to thank others
- あなた彼にきちんと御礼をしたの? ⇨ Have you thanked him appropriately?
- 彼は上官に敬礼した ⇨ He saluted his superior officer
- 公然に放屁することは失礼と考えられている ⇨ It is considered rude to fart in public
- 礼儀正しい人 ⇨ A very polite person
- 御先に失礼します (おさき) ⇨ Allow me to leave before you do
- 彼は礼を述べて演説を結んだ ⇨ He thanked and finished his speech
- これは御礼の印です ⇨ This is a token of my gratitude
- 私からも重ねて御礼申し上げます ⇨ I too thank you
- 人々は有名人を礼讃するのが好きだ ⇨ People like to praise, worship, celebrities
- 失礼しちゃうわよね! ⇨ How rude he, she, is!
- お先に失礼させて頂きます ⇨ Please allow me to leave before you
- 有り難い御言葉を頂き心より御礼申し上げます ⇨ I thank you from my heart for your rare praise
- お先に失礼します ⇨ Excuse me for leaving before you