► 名詞
礼 [れい] meaning: thank rank: 1
☆ これはほんの御礼の印です (おれい) ⇨ This is a small token of my gratitude (☛ 御 is often added)
☆ 彼に礼を言うのを忘れた ⇨ I forgot to thank him (☛ 御 is often added)
礼 [(1)れい] [liter] meaning: bow rank: 2
☆ 礼! ⇨ Bow! Salute! (☛ A common bow/salute command. 御 is never added in this sense)
礼 [(1)れい] [礼をする] [liter] meaning: bow rank: 2
☆ 彼は一礼をして去った ⇨ He bowed and left (☛ 御 is never added in this sense)
礼 [(1)れい] [liter] meaning: respect rank: 2
☆ それは礼を失したやり方だ ⇨ That is a disrespectful way of doing things (☛ 御 is never added in this sense)
☆ 礼を尽くした装い ⇨ The most respectful attire (☛ 御 is never added in this sense)
More examples:
- 御先に失礼します (おさき) ⇨ Allow me to leave before you do
- 彼は上官に敬礼した ⇨ He saluted his superior officer
- 失礼ですがどちら様でしょうか? ⇨ Excuse me but may I ask who you are?
- 何て礼儀知らずなやつだ ⇨ He has no manners. What a rude bastard
- 何て失礼な奴だ ⇨ What a rude bastard
- 有り難い御言葉を頂き心より御礼申し上げます ⇨ I thank you from my heart for your rare praise
- 彼は今時珍しく礼儀正しい若者だ ⇨ He is a rare polite young man for this day and age
- お先に失礼させて頂きます ⇨ Please allow me to leave before you
- 何と御礼をしたらいいことやら ⇨ I don’t know how to thank you
- 彼から礼状が届いた ⇨ I got a thank-you letter from him
- 失礼仕る ⇨ Allow me to be rude. Please excuse me
- 無礼をお許し下さい ⇨ Please forgive me for my lack of manner
- 彼は怒る代わりに慇懃無礼な態度を取った ⇨ He acted extremely polite sarcastically, instead of getting angry
- 最近の若い人は礼儀作法を全く知らない ⇨ Young people today don’t know, have, any manners
- これはほんの御礼の印です ⇨ This is just a small token of my appreciation