► 成句
相手 [あいて] [相手になる] meaning: compete rank: 1
☆ 彼はテニスが凄く強くて私では相手にならない ⇨ He is so good at tennis that I can’t even come close to competing with him
相手 [あいて] [相手にする] meaning: deal rank: 1
☆ あいつは相手にしないほうがいい ⇨ You’d better not deal with him. You should ignore him
相手 [あいて] [相手をする] meaning: deal rank: 1
☆ いくら子供好きでも一日中子供の相手をするのは疲れる ⇨ Even when you love kids, it is tiring to deal with them all day
► 名詞
相手 [あいて] meaning: counterpart rank: 1
☆ あなたは相手の気持ちを考えたことは無いの? ⇨ Have you ever thought about the other person’s feelings?
☆ 交渉は相手の出方次第だ ⇨ The negotiation depends on the strategy of the other side
☆ 彼の喧嘩の相手は全く罰せられなかった ⇨ His counterpart in the fight was not punished at all
相手 [あいて] meaning: opponent rank: 1
☆ 弱いもの苛めするな。俺が相手になってやる ⇨ Don’t bully the weak. I will be your opponent, fight with you
☆ 次の試合の相手は誰? ⇨ Who is the opponent for the next game?
相手 [あいて] meaning: partner rank: 1
☆ 彼は結婚の相手が見つからない ⇨ He hasn’t been able to find a marriage partner
☆ 彼女はダンスの相手を探している ⇨ She’s looking for a dance partner
相手 [あいて] meaning: person rank: 1
☆ 母は私の相談相手だ ⇨ My mom is the one I talk to when I have issues
☆ 彼は私の練習相手だ ⇨ He is my practice partner (☛ Someone who does something with you one on one)
More examples:
- 私達は最初は苦戦したが、後半に相手の守備を攻略した ⇨ We struggled in the first half, but solved the opponent’s defense in the second half
- あいつの相手をするのはとにかく疲れる ⇨ It is really tiresome to deal with him
- その会社は後発したが既に競争相手を追い抜いた ⇨ The company started later than the competitions but has already surpassed them
- 観客が相手の選手に野次を飛ばした ⇨ The fans heckled the opponent player
- 彼は相手の選手からボールを奪い取った ⇨ He forcefully took the ball away from the opponent player
- 彼等は格上の相手に奮戦した ⇨ They fought hard against a better opponent
- 我々だけで相手の基地を攻撃するのは無謀だ ⇨ It’s reckless and stupid for us alone to attack the enemy base. There’s no hope of success
- 彼は相手が罠にかかってにやりとした ⇨ He smirked when he duped the other guy
- 彼は相手を一撃で沈めた ⇨ He knocked down the opponent with a single strike
- 彼等は新技術の開発で競争相手に後塵を拝した ⇨ They were left in the dust by the competitors in the development of the new technology
- 彼は満塁ホームランを打って相手に止めを刺した ⇨ He hit a grand-slam and put a dagger to the opponent
- 彼は絞め技で相手を落とした ⇨ He made the opponent pass out with a chokehold
- 彼は相手からそれを力尽くで奪い取った ⇨ He wrestled it out from the other guy with force
- お前の相手なんかしている暇はない ⇨ I don’t have time to deal with someone like you
- 彼は相手をものの数秒で倒した ⇨ He knocked out the opponent in just a few seconds