► 成句
白 [(2)しら] [白を切る] meaning: pretend rank: 2
☆ しらを切るのはいい加減にしてよ ⇨ Stop pretending not to know already (☛ Pretend not to know)
☆ 彼はどこまでもしらを切った ⇨ He insisted he didn’t know anything (☛ Pretend not to know)
► 名詞
白 [(1)しろ] meaning: white rank: 1
☆ 白のドレス ⇨ A white dress
白 [(1)しろ] [coll] meaning: innocent rank: 3
☆ あいつは白だと思う ⇨ I think he is not at fault. I don’t think he committed the crime
白 [(1)しろ] meaning: man rank: 3
☆ 白の勝ち ⇨ A win for the white, men (☛ Japanese traditional grouping of gender. Men are white and women are red)
More examples:
- 真っ白のドレス ⇨ A pure-white dress
- 彼は余白に何かを書き込んだ ⇨ He wrote down something in the blank space
- 最近白髪が増えた ⇨ I’m getting more gray hair recently
- 白人の俳優がアジア人の役に配役された ⇨ A white actor was cast for an Asian role
- あの映画は幼稚っぽくって面白くない ⇨ The movie is childish and not very interesting
- 漂白剤と酢を混ぜてはいけない ⇨ You must not mix bleach with vinegar
- 面白くないのでグループチャットを途中で退出した ⇨ I left the group chat in the middle because it was boring
- バーに白髪の紳士が座っていた ⇨ A white-haired gentleman was sitting at the bar
- 彼女が紅白歌合戦の大トリを務めた ⇨ She was the final singer in the New Year’s Eve singing contest
- 白と黒が互い違いになった模様 ⇨ A pattern with white and black dovetailing, alternating
- 知れば知る程面白くなる ⇨ The more you know the more interesting it gets
- 彼女は食器を薄めた漂白剤に漬けた ⇨ She soaked dishes in diluted bleach
- 彼女は彼の言葉に鼻白んだ ⇨ She was annoyed, offended, by his remark
- よし、白黒つけようじゃないか ⇨ OK, let’s determine white and black, what is right and what is wrong, good or bad, innocent or guilty
- 彼は弟のほうが成功しているのが面白くない ⇨ He’s not happy that his brother is more successful than him