Search Japanese words/phrases

   
 *You can search from either Japanese headwords or English keywords


► 名詞
  [(1)ばん]    meaning:  turn  rank: 1
☆ の番だ ⇨ My turn is next
☆ 自分の番をてよ ⇨ Wait for your turn

  [つがい]    meaning:  pair  rank: 4
☆ ガチョウの番 ⇨ A pair of geese  (☛ Typically a lifelong pair of animals)

► 接尾辞
  [(1)ばん]    meaning:  position  rank: 1
☆ 彼女高校を二番で卒業した ⇨ She graduated from high school as the second in her class  (☛ More colloquial than 位)


More examples:
  • このテレビ番組は以下会社提供されている ⇨ This TV program is sponsored by the below-mentioned companies
  • 巨人の背番号一番と三番は永久欠番になっている ⇨ The jersey numbers 1 and 3 of the Giants are permanently retired
  • このテレビ番組は御覧各社提供でお送り致します ⇨ This TV program is sponsored by the companies you are seeing now
  • そのテレビ番組は大き反響呼んだ ⇨ The TV program caused a lot of reactions
  • 最初から順番通りに読んかないとからなくなる ⇨ You will lose the storyline If you don’t read it in order from the beginning
  • 彼女電話番号を書き留めた ⇨ She wrote down the phone number
  • それは明日一番にやろう ⇨ Let’s do it the first thing tomorrow
  • 中途半端が一番いけない。最初からやらないか、最後までやるかのどっちかにしろ ⇨ Somewhere in the middle, that’s the worst. It is either you don’t do it at all, or go all the way
  • 正午ニュース番組 ⇨ A news program at noon
  • 製造番号 ⇨ A (serial) production number
  • 米国大統領選挙について特集した番組 ⇨ A TV program that features US presidential election
  • それをいて一番最初かんだは… ⇨ The very first thing that came to my mind when I heard that is …
  • 彼女アルバム皆好きだけど、いて言うならデビューが一番良いと思う ⇨ I love all her albums, but if I am forced to say, if I have to choose, then I think her debut album is the best
  • 選手は背番号順並んでいる ⇨ The players are sorted by their jersey numbers
  • 評論家世相斬る政治番組 ⇨ A political show where critics chop, dissect, the society