► 名詞
番 [(1)ばん] meaning: turn rank: 1
☆ 次は僕の番だ ⇨ My turn is next
☆ 自分の番を待てよ ⇨ Wait for your turn
番 [つがい] meaning: pair rank: 4
☆ ガチョウの番 ⇨ A pair of geese (☛ Typically a lifelong pair of animals)
► 接尾辞
番 [(1)ばん] meaning: position rank: 1
☆ 彼女は高校を二番で卒業した ⇨ She graduated from high school as the second in her class (☛ More colloquial than 位)
More examples:
- このテレビ番組は以下の会社に提供されている ⇨ This TV program is sponsored by the below-mentioned companies
- 巨人の背番号一番と三番は永久欠番になっている ⇨ The jersey numbers 1 and 3 of the Giants are permanently retired
- このテレビ番組は御覧の各社の提供でお送り致します ⇨ This TV program is sponsored by the companies you are seeing now
- そのテレビ番組は大きな反響を呼んだ ⇨ The TV program caused a lot of reactions
- 最初から順番通りに読んで行かないと話が分からなくなる ⇨ You will lose the storyline If you don’t read it in order from the beginning
- 彼女は電話番号を書き留めた ⇨ She wrote down the phone number
- それは明日一番にやろう ⇨ Let’s do it the first thing tomorrow
- 中途半端が一番いけない。最初からやらないか、最後までやるかのどっちかにしろ ⇨ Somewhere in the middle, that’s the worst. It is either you don’t do it at all, or go all the way
- 正午のニュース番組 ⇨ A news program at noon
- 製造番号 ⇨ A (serial) production number
- 米国大統領選挙について特集した番組 ⇨ A TV program that features US presidential election
- それを聞いて一番最初に思い浮かんだ事は… ⇨ The very first thing that came to my mind when I heard that is …
- 彼女のアルバムは皆好きだけど、強いて言うならデビュー作が一番良いと思う ⇨ I love all her albums, but if I am forced to say, if I have to choose, then I think her debut album is the best
- 選手は背番号順に並んでいる ⇨ The players are sorted by their jersey numbers
- 評論家が世相を斬る政治番組 ⇨ A political show where critics chop, dissect, the society