► 成句
現 [うつつ] [現を抜かす] meaning: distract rank: 3
☆ 彼は女に現を抜かして仕事が疎かになった ⇨ He had been preoccupied with women and his work suffered (☛ Always negative and implies someone is distracted frivolously)
More examples:
- 「ぶっ殺すぞ」は日本語では一般的な表現だが、勿論文字通りの意味ではない ⇨ “I will kill you brutally” is a common expression in Japanese, even though obviously nobody means it literally
- 彼は現在五位を走行している ⇨ He is currently running at the fifth place
- 彼に助勢するものが次々現れた ⇨ Ones who support him showed up one after another
- この模型は実車を精密に再現している ⇨ This model accurately recreates the actual car
- 現代医学 ⇨ Modern medicine
- 現在の教育制度は新時代に対応不能だ ⇨ The current educational system cannot cope with the new era
- 通常「殆ど」には否定表現が呼応する ⇨ Usually 「殆ど」will be followed by, paired with, a negation
- 現在上映中の映画 ⇨ The movies currently in theater
- 首相が現在の経済の状況について話した ⇨ The prime minister spoke about the current status of the economy
- 現実は理想とは程遠い ⇨ The reality is far from the ideal
- 当時の一万円は現在の百万円に相当する ⇨ ¥10k then is equivalent of ¥1mil today
- 現実は筋書き通りに行かない ⇨ The reality doesn’t go as the scenario is written
- 彼女は現在世界ランク第一位だ ⇨ She is No.1 in the world ranking right now
- 彼は現場監督としての監督不行き届きを問われた ⇨ He was accused of lack of proper management as the site supervisor
- 彼の理論は現実から乖離している ⇨ His theory is deviated from reality