► 名詞
無理 [(1)むり] [無理を言う] meaning: force rank: 1
☆ 無理を言って予約を変更してもらった ⇨ I begged and had them change my reservation
無理 [(1)むり] meaning: impossible rank: 1
☆ 無理をする必要は無い ⇨ There’s no need to work too hard
無理 [(1)むり] [無理する] meaning: impossible rank: 1
☆ 彼は無理をして高級車を買ったがローンが払えなくて手放さざるを得なくなった ⇨ He bought a luxury car he cannot really afford, and now has to let it go because he can’t pay the loan
無理 [(1)むり] meaning: reasonable rank: 1
☆ そんな事を言ったら彼が怒るのも無理は無い ⇨ It’s not unreasonable for him to get angry if you say something like that
☆ 無理を承知で御願いしているのです ⇨ I know full well that it is unreasonable, but I still have to ask
無理 [(1)むり] [無理が効く] meaning: reasonable rank: 1
☆ 四十代になるともう体の無理は利かない ⇨ When you are in your 40’s, you can no longer abuse your body
無理 [(1)むり] [無理する] meaning: reasonable rank: 1
☆ 風邪をひいている時は無理しないほうがいい ⇨ You shouldn’t exert yourself when you have a cold
無理 [(1)むり] [無理を言う] meaning: reasonable rank: 1
☆ 無理を言うな ⇨ Don’t make unreasonable demands
► 形容動詞
無理 [(1)むり] meaning: force rank: 1
☆ 嫌がる者に無理にやらせても上手く行かない ⇨ It won’t work when you force someone who is unwilling
☆ 無理に回すと壊れるよ ⇨ You will break it if you turn it with too much force
無理 [(1)むり] meaning: impossible rank: 1
☆ マラソンを一時間で走るのは無理だ ⇨ It is impossible to run a marathon in one hour
☆ 無理なものは無理だ ⇨ What is impossible is impossible
無理 [(1)むり] meaning: reasonable rank: 1
☆ 組合は無理な要求を突き付けた ⇨ The union made unreasonable demands
More examples:
- 彼女は荷物を鞄に無理矢理詰め込んだ ⇨ She forcefully shoved stuff into her bag
- 彼を説得しようとしてもどうせ無理だ ⇨ Even if you try to persuade him, it won’t work anyway
- 専門家にも難しいのに、況んや素人にはとても無理だ ⇨ It’s difficult for experts, so it’s obviously impossible for amateurs
- 無理をすると体に障るよ ⇨ You will harm your health if you exert yourself too much
- そればかりはどうしても無理だ ⇨ That, only that, is impossible no matter what
- 彼は誰もが無理だと思ったことを成し遂げた ⇨ He’s accomplished what everybody had thought impossible
- 嫌がる者に無理強いしても良い結果は出ない ⇨ You won’t get a good result by forcing someone unwilling
- 無理をして病気にでもなったら余計困る ⇨ It will be a bigger problem if you work too hard and ever get sick
- あんた良い年して無理するから怪我をするんだよ ⇨ You get hurt because you do too much for your age
- 彼は無理が祟って病気になってしまった ⇨ He worked too hard and ended up getting sick
- その問題とこれを関連付けるのは無理がある ⇨ It is a big stretch to say this issue and that are related, connected
- 彼に分からせるのは無理だ ⇨ It is impossible to make him understand
- 簡単でもないが、無理でもない ⇨ It’s not very easy, but it’s not impossible either
- あの分だと合意に達するのは無理だろう ⇨ From the way it looks, it is unlikely they will reach an agreement
- 無理な追い越しをする奴に腹を立ててこちらが事故を起こしたら洒落にならない ⇨ It won’t be even an joke if I had an accident by raging over an idiot who cut me off