► 動詞
泥 [(2)どろ] [泥を被る] meaning: scapegoat rank: 4
☆ 彼は王の代わりに泥を被った ⇨ He volunteered to be a scapegoat for the king
► 成句
泥 [(2)どろ] [泥を塗る] meaning: damage rank: 2
☆ 彼は家の名に泥を塗った ⇨ He smeared mud on, tarnished, the family name
► 名詞
泥 [(2)どろ] meaning: mud rank: 2
☆ 彼は泥まみれだった ⇨ He was covered in mud
More examples:
- 盗みに入った家で寝ている所を捕まった間抜けな泥棒 ⇨ A stupid burglar who got arrested while sleeping in the house he had broken in
- 泥水の飛沫が壁に付いている ⇨ Mud water splashes are on the wall
- 戦争は泥沼の様相を呈している ⇨ The war appears to be a quagmire
- 泥棒は窓を破って家の中に侵入した ⇨ The thief broke a window and entered, invade, the house
- 彼は車に水をかけて泥を落とした ⇨ He hosed down the car and washed off the mud
- 彼がその点にいつまでも拘泥するので議論が進まない ⇨ He dwells on that point and the discussion cannot progress
- 泥棒が店の宝石をごっそり盗んだ ⇨ A thief stole a tons of jewelry from the store
- 彼は相手を泥棒呼ばわりした ⇨ He called the other person a thief
- あいつは会社の顔に泥を塗った ⇨ He smeared mud on the company’s face. He damaged the reputation of the company
- 政党間の泥仕合 ⇨ Mudslinging between political parties
- 彼は借金の泥沼にはまった ⇨ He got caught in a bog, quagmire, of debt
- 彼は泥酔状態だった ⇨ He was severely intoxicated
- 彼等の実力には雲泥の差がある ⇨ The difference of their abilities is like cloud and mud, not even close
- 泥棒は窓ガラスを割って侵入した ⇨ The robber entered by breaking the glass window
- 過ぎたことに拘泥しても仕方ない ⇨ It is pointless to dwell on the past