► 動詞
泥 [(2)どろ] [泥を被る] meaning: scapegoat rank: 4
☆ 彼は王の代わりに泥を被った ⇨ He volunteered to be a scapegoat for the king
► 成句
泥 [(2)どろ] [泥を塗る] meaning: damage rank: 2
☆ 彼は家の名に泥を塗った ⇨ He smeared mud on, tarnished, the family name
► 名詞
泥 [(2)どろ] meaning: mud rank: 2
☆ 彼は泥まみれだった ⇨ He was covered in mud
More examples:
- 彼は相手を泥棒呼ばわりした ⇨ He called the other person a thief
- 泥棒が彼女の鞄を引ったくった ⇨ A thief snatched her handbag
- 彼がその点にいつまでも拘泥するので議論が進まない ⇨ He dwells on that point and the discussion cannot progress
- 子供達が泥の中で嬉々として遊んでいる ⇨ Kids are gleefully playing in the mud
- 子供達が泥まみれになって帰ってきた ⇨ The kids came home covered in mud
- 彼等は泥沼に足を踏み入れてしまった ⇨ They have had their feet stepped into a quagmire
- 過ぎたことに拘泥しても仕方ない ⇨ It is pointless to dwell on the past
- 近所の家に泥棒が入った ⇨ A thief got in our neighbor’s house
- 戦争は泥沼の様相を呈している ⇨ The war appears to be a quagmire
- 泥棒に家を荒らされた ⇨ A burglar ransacked my house
- 家に泥棒が入った ⇨ A thief entered, broke in, my house
- パンツに泥水が跳ね掛かってしまった ⇨ My pants got splashed with muddy water
- 政党間の泥仕合 ⇨ Mudslinging between political parties
- 彼は車に水をかけて泥を落とした ⇨ He hosed down the car and washed off the mud
- 泥棒が店の宝石をごっそり盗んだ ⇨ A thief stole a tons of jewelry from the store