► 成句
泣き [(2)なき] [泣きを見る] [coll] meaning: regret rank: 3
☆ そんな事をしてると後で泣きを見るぞ ⇨ If you keep doing that you will cry later and regret it
► 名詞
泣き [(2)なき] [泣きを入れる] [coll] meaning: beg rank: 4
☆ 金を貸した相手が泣きを入れてきた ⇨ The person I had lent some money cried and begged
泣き [(2)なき] [泣きが入る] [coll] meaning: cry rank: 4
☆ 従業員に注意したら泣きが入った (なきがはいる) ⇨ I reprimanded my employee and she started crying
More examples:
- 泣き言を言うな ⇨ Don’t give me your sob stories. Don’t whine
 - 男の子は転んで泣きべそをかいた ⇨ The boy fell over and was about to cry
 - 赤ん坊がぴたりと泣き止んだ ⇨ The baby suddenly and completely stopped crying
 - 彼女は嬉し泣きした ⇨ She cried tears of joy
 - 彼女は急にわっと泣き出した ⇨ She suddenly started to bawl
 - 彼は感極まって泣き出した ⇨ He was overwhelmed by emotions and started crying
 - 子供がワーワー泣き出した ⇨ The kid started crying loudly
 - 彼女は彼の棺の前で泣き崩れた ⇨ She dropped to the floor crying in front of his coffin
 - 彼女は泣き喚くばかりで何が起こったのか分からない ⇨ She just cries and screams and I can’t tell what happened
 - 彼は泣きかけたが誤魔化そうとしておどけた振りをした ⇨ He was about to cry but tried to clown around to make it look like he was not
 - 彼等が嬉し泣きしているのを見てもらい泣きしてしまった ⇨ I saw them crying tears of joy and that made me cry too
 - 彼女はわんわん泣き出した ⇨ She started crying loudly
 - 彼女は一晩中泣き通した ⇨ She kept crying all night long
 - 彼女は泣き落としに掛かった ⇨ She resorted to crying and begging
 - 彼女は泣きそうだった ⇨ She was just about to cry