► 成句
泣き [(2)なき] [泣きを見る] [coll] meaning: regret rank: 3
☆ そんな事をしてると後で泣きを見るぞ ⇨ If you keep doing that you will cry later and regret it
► 名詞
泣き [(2)なき] [泣きを入れる] [coll] meaning: beg rank: 4
☆ 金を貸した相手が泣きを入れてきた ⇨ The person I had lent some money cried and begged
泣き [(2)なき] [泣きが入る] [coll] meaning: cry rank: 4
☆ 従業員に注意したら泣きが入った (なきがはいる) ⇨ I reprimanded my employee and she started crying
More examples:
- 彼は親に金を貸してくれと泣きついた ⇨ He cried and begged his parents to lend him some money
- 赤ん坊がぴたりと泣き止んだ ⇨ The baby suddenly and completely stopped crying
- 泣き落とそうとするのは彼のいつものやり方だ ⇨ It is his usual tactic to try to persuade someone by crying and begging (to win sympathy)
- 彼女は目を泣きはらしていた ⇨ Her eyes were puffy from crying
- 彼女は泣きそうだった ⇨ She was just about to cry
- 彼女は堪えきれずに泣き出した ⇨ She couldn’t help it and started crying
- 彼は泣きかけたが誤魔化そうとしておどけた振りをした ⇨ He was about to cry but tried to clown around to make it look like he was not
- 男の子は転んで泣きべそをかいた ⇨ The boy fell over and was about to cry
- 彼女は泣きながら訴えた ⇨ She pleaded her case while crying
- さっきまで大泣きしていた子供が今はけろっとしている ⇨ The kid who was crying like thunder a minute ago is now acting as if nothing happened
- 子供がワーワー泣き出した ⇨ The kid started crying loudly
- 彼女はわんわん泣き出した ⇨ She started crying loudly
- 子供が公共の場で泣き叫んでいるのに親は何もしない ⇨ The parents are not doing anything even though their child is crying and screaming in public
- 脛は弁慶の泣き所と言われる (なきどころ) ⇨ The shin is called the weakness of Benkei. Getting hit in the shin will make even Benkei cry
- 泣き言を言うな ⇨ Don’t give me your sob stories. Don’t whine