Search Japanese words/phrases

   
 *You can search from either Japanese headwords or English keywords


► 名詞
様子  [ようす]    meaning:  appearance  rank: 1
☆ かをしている様子だ ⇨ It looks like he is hiding something
☆ か様子がおかしい ⇨ He doesn’t look all right. It looks like there is something wrong with him

様子  [ようす]    meaning:  sign  rank: 1
☆ 景気一向回復する様子がい ⇨ The economy is not showing any sign of improving

様子  [ようす]    meaning:  situation  rank: 1
☆ からはの様子がからない ⇨ From outside we cannot tell the situation inside, cannot see what is going on inside

様子  [ようす]  [様子を窺う]    meaning:  situation  rank: 1
☆ 彼等の様子をいに行った ⇨ They went to see what the enemy was doing. They did a reconnaissance


More examples:
  • 手慣れた様子で赤ん坊のおむつをえた ⇨ He changed the diaper of the baby with an assured, well-experienced, way
  • 別段変わった様子はかった ⇨ I didn’t notice anything different about him
  • 患者しんでいる様子はい ⇨ The patient doesn’t seem to be in pain, suffering
  • おや?か様子がだぞ ⇨ Oh? Something is not right
  • 彼女でもじらう様子がない ⇨ She doesn’t seem to be shy being naked
  • この様子では全員御陀仏だろう ⇨ From the look of it, everybody is probably dead
  • 走り回ってもれる様子がない ⇨ He doesn’t seem to be breathing hard even after running around
  • 今思してみると、そういえばの様子はだった ⇨ When I think back now, indeed there was something wrong with him
  • 様子がおかしいといたにはもうたかった ⇨ When I realized something was wrong, his body was already cold
  • 事件当時の様子を述懐した ⇨ He talked about how things were at the time of the incident
  • 交渉まる様子がない ⇨ The negotiation doesn’t seem to be getting settled
  • 彼女はきょときょとして落ち着かない様子だ ⇨ She seems nervous, looking around nervously
  • められて満更でもない様子だ ⇨ He seems quite happy that he got praises
  • 彼女ときたら反省している様子はい ⇨ As for her, she shows no sign of remorse
  • 十八世紀刊行されたには当時パリの様子が以下のように記述されている ⇨ In a book published in the 18th century, the way Paris was then is described as follows