► 助動詞
様 [(1)よう] [ようだ] meaning: so that rank: 1
☆ 一日も早く御回復されるよう御祈り申し上げます ⇨ I pray that you will recover as soon as possible (☛ に is omitted from ように, which is 連用形 of ようだ)
☆ 彼は私に仕事が見つかるよう手助けしてくれた ⇨ He helped me so that I can find a job (☛ に is omitted from ように, which is 連用形 of ようだ)
► 成句
様 [さま] [様になる] meaning: cool rank: 3
☆ 彼女はもの凄い美人なので、転んでも様になる ⇨ She is so beautiful she looks good falling down
様 [さま] [様になる] meaning: experience rank: 3
☆ 彼女も母親の姿が様になってきた ⇨ She has started to look the part of a mother (☛ Look experienced and competent)
► 名詞
様 [(1)よう] [liter] meaning: command rank: 1
☆ 手を触れないよう ⇨ Do not touch (☛ An abbreviation of ~ようにする)
様 [(1)よう] [あの様] meaning: kind rank: 1
☆ あの様な行動は許されない ⇨ Behavior like that won’t be tolerated
様 [(1)よう] [どの様] meaning: kind rank: 1
☆ どの様な手段を取るかは未だ決まっていない ⇨ It is not yet decided what kind of measure will be taken
様 [(1)よう] [其の様] meaning: kind rank: 1
☆ その様な話は聞いたことがない ⇨ I’ve never heard of anything like that before
様 [(1)よう] [此の様] meaning: kind rank: 1
☆ この様な機会はそう何度もない ⇨ There won’t be many opportunities like this one
☆ 最近この様な事件が相次いでいる ⇨ Recently incidents like this are happening one after another
様 [(1)よう] meaning: way rank: 1
☆ あなたはどの様に考えますか? ⇨ What do you think? What is your opinion?
☆ あの様になるとは思ってもいなかった ⇨ I never thought it would turn out that way
☆ この様にやって下さい ⇨ Please do it like this
☆ それは考えようによっては私達に有利になる ⇨ That will be to our advantage depending on the way we think about it
☆ どうにもしようがない ⇨ There is no way to handle it. There is nothing you can do
☆ どのようにすれば良いのですか? ⇨ What way, how, should I do it?
☆ 交渉は決着しましたか?そのようです ⇨ Has the negotiation concluded? It seems that way
☆ 好きなようにすればいい ⇨ You can do whatever the way you like
☆ 彼女は見ようによっては相当な美人だ ⇨ She is quite pretty depending on how you look at her
► 接尾辞
様 [さま] [respect] meaning: addressing rank: 1
☆ お客様、こちらへどうぞ ⇨ Mr/Ms customer, please come this way
☆ 何名様がお越しになりますか? ⇨ How many of you will visit us?
☆ 山本様はいらっしゃいますか? ⇨ Is Mr/Mrs/Ms Yamamoto here?
More examples:
- 彼等は試合に無様に敗戦した ⇨ They lost the game pathetically
- 彼は走り回っても息が乱れる様子がない ⇨ He doesn’t seem to be breathing hard even after running around
- 貴様、絶対に許さん ⇨ You son of a bitch, I will never forgive you
- 貴様、憶えておけ! ⇨ You asshole, stay remembered about this, don’t forget this
- 彼は大失敗をした癖に悪びれる様子は全く無かった ⇨ Even though he made a blunder, he didn’t seem to be embarrassed at all
- 本人がやる気を起こさない限りどう仕様もない ⇨ There is nothing you can do unless he himself gets motivated
- 御馳走様でした ⇨ Thank you very much for the great meal
- お疲れ様でした! ⇨ You must be tired (after work), good work, goodbye, rest well
- 奥様の御召しになっている御着物 ⇨ The kimono your wife is wearing
- それ以降同じ様な事件は起こっていない ⇨ No similar incident has happened after that
- おや?何か様子が変だぞ ⇨ Oh? Something is not right
- 彼は無様にひっくり返った ⇨ He fell over embarrassingly, pathetically
- 彼は様々な試験結果から次のような結論を導き出した ⇨ He derived the following conclusion from various test results
- 彼はシャツを表裏逆様に着ていた ⇨ He was wearing shirts inside out
- どうせ死ぬなら貴様も道連れにしてやる ⇨ If I have to die, I will take you with me