► 名詞
時 [(1)とき] meaning: situation rank: 1
☆ こういう時はどうすればいいのだろう? ⇨ What should I do in a situation like this?
時 [(2)とき] [liter] meaning: time rank: 1
☆ 時は1600年 ⇨ In the year 1600 (☛ A common phrase used in history dramas)
☆ 全ては時と場合による ⇨ Everything depends on time and circumstances (☛ Note the stress is on き when unmodified)
☆ 時が全てを解決する ⇨ Time will solve everything (☛ Note the stress is on き when unmodified)
☆ 時は金なり ⇨ Time is money (☛ Note the stress is on き when unmodified)
☆ その時は私はそうは思わなかった ⇨ At that time I didn’t think so (☛ Note the stress is on と when modified)
☆ 今はそういう事を言っている時ではない ⇨ This is not the time to say those things (☛ Note the stress is on と when modified)
時 [(1)とき] [その時その時] meaning: time rank: 1
☆ 彼はその時その時言う事が違う ⇨ He says different things every time
☆ 状況は変わるから、その時その時対応するしかない ⇨ The situations will change, so we have to deal with them each time accordingly
時 [(1)とき] meaning: when rank: 1
☆ 何か有った時は知らせて下さい ⇨ Let me know when something happens
☆ 困った時はいつもお父さんに相談する ⇨ When I don’t know what to do, I always ask my dad for advice
► 接尾辞
時 [じ] [liter] meaning: when rank: 2
☆ エンジンの始動時に異音がする ⇨ There is abnormal noise when the engine starts
☆ 施設利用時の注意事項 ⇨ The do’s and don’ts while using this facility
☆ 緊急時の連絡先 ⇨ The contacts for the time of emergency
☆ 非常時の備え ⇨ Preparation for the time of emergency
More examples:
- あの寿司屋は高いから時たましかいかない ⇨ I go to that sushi bar only once in a while because they are expensive
- 現時点では推測は差し控えたいと思います ⇨ I’d rather not speculate at this moment
- 彼とは子供の時から友達だ ⇨ He and I have been friends since childhood
- 事故が起きた時工場では百人の人が作業していた ⇨ 100 people were working at the factory when the accident happened
- 何時までもお元気で ⇨ I wish you be well for good
- 当時の一万円は現在の百万円に相当する ⇨ ¥10k then is equivalent of ¥1mil today
- もうそういう時代ではない ⇨ It is no longer those times. Those days are gone
- 時としてどうしようもなく落ち込むことがある ⇨ Sometimes I get helplessly depressed
- 当時の貴重な映像が見つかった ⇨ We found a rare and valuable video from that time
- ガソリンの値段が一時的に下がった ⇨ The gas price has temporarily gone down
- 現地時間 ⇨ The local time
- 日は決まったが、時間は未だ決まっていない ⇨ The date has been set, but the time has not been set
- 八時間の死闘の後やっと決着が付く ⇨ The game was decided after a grueling battle of eight hours
- 彼女は外出の支度にやたらと時間がかかる ⇨ It takes a long time for her to get ready to go out
- 昨日の晩は九時まで仕事していた ⇨ I worked until 9 last night