► 名詞
振り [(2)ふり] [振りをする] meaning: pretend rank: 1
☆ 彼は知らない振りをしている ⇨ He is pretending he doesn’t know
☆ 彼女は聞こえなかった振りをした ⇨ She pretended she didn’t hear me
☆ 熊に襲われた時に死んだ振りをするのは間違いだ ⇨ It’s wrong to play dead when you get attacked by a bear
振り [(2)ぶり] meaning: first time in a while rank: 1
☆ 彼等は十年振りに優勝した ⇨ They won the championship for the first time in 10 years
☆ 私達は三年振りに会った ⇨ We met in person for the first time in 3 years
振り [(2)ぶり] meaning: way rank: 3
☆ 子供達の成長振りには目を見張る物がある ⇨ The way the children are growing is eye-opening, striking
☆ 政府の行き当たりばったりの対応振りは見ていて情けない ⇨ It’s pathetic to watch the way the government reacts in a knee-jerk manner
☆ 彼女は小柄なのに凄い飲みっぷりだ ⇨ She is petite but drinks like a fish (☛ Often becomes “っぷり” when accentuated)
振り [(2)ふり] [liter] meaning: behave rank: 4
☆ 人の振り見て我が振り直せ ⇨ Watch other’s (bad) behavior and correct your behavior (☛ A common phrase)
振り [(2)ふり] meaning: swing rank: 4
☆ 彼のバットの一振りがチームに勝利をもたらした ⇨ His one swing of the bat won the game for the team
More examples:
- 彼等は十年振りの優勝を飾った ⇨ They achieved the first championship in 10 years
- 権力が有りながらそれを振りかざさない人は殆どいない ⇨ There are few people who have power but won’t brandish it
- 犯人は警備員の制止を振り切って場内に突入した ⇨ The suspect broke free from the guard and entered the building
- 時計の振り子 ⇨ The pendulum of a clock
- 彼女の気紛れに皆振り回されている ⇨ Her whims drive everybody crazy, turn things upside down
- 彼は振り向かずに歩き去った ⇨ He walked away without turning around to look back
- 彼女は彼を押しまくって振り向かせた ⇨ She kept pushing him hard until he fell for her
- 彼は久し振りに里帰りした ⇨ He made a first homecoming in a long time
- 私が彼の名を呼ぶと彼は振り返った ⇨ I called his name and he turned around
- 彼は追いすがる敵を振り切って優勝した ⇨ He shook off the pursuing runner and won the race
- 彼は本当は知らないのに知ったか振りをしている ⇨ He pretends to know even though he doesn’t
- 久し振りの休日に此処ぞとばかりに寝だめした ⇨ It was the first day-off in a while, so I slept as much as I could, as if this was the only chance
- 彼は50年振りに祖国の地を踏んだ ⇨ He set foot on his homeland for the first time in 50 years
- 彼は何でも無い振りをしているが、本当は傷ついている ⇨ He’s acting like no big deal, but is actually hurt inside
- 彼は有らん限りの力を振り絞った ⇨ He squeezed out every ounce of the energy he had left