Search Japanese words/phrases

   
 *You can search from either Japanese headwords or English keywords


► 名詞
振り  [(2)ふり]  [振りをする]    meaning:  pretend  rank: 1
☆ らない振りをしている ⇨ He is pretending he doesn’t know
☆ 彼女こえなかった振りをした ⇨ She pretended she didn’t hear me
☆ われた死んだ振りをするのは間違いだ ⇨ It’s wrong to play dead when you get attacked by a bear

振り  [(2)ぶり]    meaning:  first time in a while  rank: 1
☆ 彼等は十振りに優勝した ⇨ They won the championship for the first time in 10 years
☆ 私達は三振りに会った ⇨ We met in person for the first time in 3 years

振り  [(2)ぶり]    meaning:  way  rank: 3
☆ 子供達成長振りには見張るがある ⇨ The way the children are growing is eye-opening, striking
☆ 政府行き当たりばったりの対応振りはていてけない ⇨ It’s pathetic to watch the way the government reacts in a knee-jerk manner
☆ 彼女小柄なのに飲みっぷりだ ⇨ She is petite but drinks like a fish  (☛ Often becomes っぷり when accentuated)

振り  [(2)ふり]  [liter]    meaning:  behave  rank: 4
☆ の振り見てが振り直せ ⇨ Watch other’s (bad) behavior and correct your behavior  (☛ A common phrase)

振り  [(2)ふり]    meaning:  swing  rank: 4
☆ バット一振りがチーム勝利をもたらした ⇨ His one swing of the bat won the game for the team


More examples:
  • し振りです ⇨ Long time no see
  • 胡椒を振りかけた ⇨ I sprinkled some pepper on the meat
  • 乱暴しても皆知らぬ振りをした ⇨ In the past people looked other ways when husbands beat wives
  • いすがるを振り切ってレース勝った ⇨ He won the race by shaking off the opponent who tried to catch him
  • いすがるを振り切って優勝した ⇨ He shook off the pursuing runner and won the race
  • し振りにあった彼女完全変身していてびっくり仰天した ⇨ I saw her for the first time in a while and I was flabbergasted that she looked completely different
  • 彼女気紛れに皆振されている ⇨ Her whims drive everybody crazy, turn things upside down
  • 権力有りながらそれを振りかざさないどいない ⇨ There are few people who have power but won’t brandish it
  • 彼等は十振りの優勝飾った ⇨ They achieved the first championship in 10 years
  • 形振わず金儲けに走っている ⇨ He is doing everything to make money and doesn’t care how it looks, what others think
  • でもい振りをしているが、本当傷ついている ⇨ He’s acting like no big deal, but is actually hurt inside
  • 形振りを構っている場合じゃない ⇨ Now is not the time to care how I look, what people think
  • し振りの休日此処ぞとばかりにだめした ⇨ It was the first day-off in a while, so I slept as much as I could, as if this was the only chance
  • したが、らぬ振りをした ⇨ I grilled him but he pretended not to know anything
  • 本当らないのに知ったか振りをしている ⇨ He pretends to know even though he doesn’t