Search Japanese words/phrases

   
 *You can search from either Japanese headwords or English keywords


► 副詞
折角  [せっかく]    meaning:  effort  rank: 1
☆ 試合中止になってしまったけれど、折角ここまでたんだんからをしよう ⇨ The game was canceled, but we came all the way down here, so let’s take the opportunity and do something else
☆ 折角用意した料理無駄になってしまった ⇨ The food we had spent a lot of time preparing became all wasted  (☛ Have spent time and effort, so should not be wasted)

折角  [せっかく]    meaning:  value  rank: 1
☆ 折角の機会無駄にするい ⇨ You can’t waste this golden opportunity
☆ 折角招待していたのにけなくて訳有りません ⇨ I apologize for not making it despite receiving the honor of your invitation
☆ 折角の休日られた ⇨ It rained throughout the vacation we had been so excited about  (☛ Valuable and should not be wasted)


More examples:
  • 折角買ったのに結局使わなかった ⇨ Even though I bought it, I didn’t end up using it
  • は折角の機会をふいにした ⇨ He failed to take advantage of a great opportunity
  • 折角春めいてきたと思ったのに逆戻りしてしまった ⇨ Just when it felt like spring was there, it has gone right back to winter
  • 折角の料理一人べると味気ない ⇨ Great meal is not as good when you eat alone
  • は折角のしい雰囲気をぶちした ⇨ He completely ruined the happy atmosphere
  • 折角の料理なった ⇨ I didn’t get to eat the specially prepared food
  • 折角の御招待ですが、今回御遠慮させて頂きたいといます ⇨ I really appreciate your invitation, but I’d like to excuse myself this time
  • 折角頑張ったのにここでめたのではつまらない ⇨ We’ve worked so hard, so it would be kind of stupid to give up here now
  • 折角準備したことだし、このままやろう ⇨ We did all the preparation, so let’s go ahead