► 成句
後 [(1)あと] [後が無い] meaning: after rank: 2
☆ 彼等はこの試合に負けたらもう後がない ⇨ If they lose this game there won’t be another. They will be eliminated
後 [(1)あと] [後が続かない] meaning: follow rank: 2
☆ 彼女のデビューアルバムは大ヒットしたが、後が続かなかった ⇨ Her debut album was a huge hit, but the next one didn’t follow suit, was a flop
後 [(1)あと] [後に回す] meaning: later rank: 2
☆ これは後に回そう ⇨ Let’s take care of this later
後 [(1)あと] [後にする] [liter] meaning: leave rank: 2
☆ 大統領はもう会場を後にした ⇨ The president has already left the venue (☛ Literally “leave behind”, but unlike in English, it only means to physically leave some place)
後 [(1)あと] [後を引く] [liter] meaning: persist rank: 3
☆ この敗戦は後を引く ⇨ This loss will be felt for a long time (☛ A bad feeling, effect, to persist)
► 名詞
後 [(1)あと] meaning: after rank: 1
☆ 彼は彼女の後に来た ⇨ He arrived after her
☆ 彼は後の事を考えずに行動する ⇨ He acts without thinking what happens after
☆ 彼女は戦争の後に生まれた ⇨ She was born after the war
☆ 熟考した後の結論 ⇨ The conclusion made after a thorough deliberation
後 [(1)あと] meaning: later rank: 1
☆ それは後にしよう ⇨ Let’s do that later
☆ また後でね ⇨ I’ll see you again later
後 [(1)あと] meaning: remain rank: 1
☆ ここまで来れば後は簡単だ ⇨ We’ve come this far, and the rest, remaining part, is easy
☆ 後は私がやっておくわ ⇨ I’ll take care of the rest
後 [ご] [liter] meaning: after rank: 1
☆ その後どうなったのかは良く分からない ⇨ I don’t know for sure what happened after that
後 [のち] [liter] meaning: after rank: 2
☆ 曇のち雨 ⇨ Cloudy first then rain (☛ A literary alternative of あと)
後 [のち] [liter] meaning: later rank: 2
☆ 後の世代のことを誰も考えていない ⇨ Nobody is thinking about the later generations (☛ A literary alternative of あと)
More examples:
- 彼は後で電話するって言ってたよ ⇨ He said he would call you later
- 彼はいつもレースの前半は最後尾に付ける ⇨ He always stays at the very last in the first half of a race
- 発疹は数日後に消えた ⇨ The rash disappeared after a few days
- 彼等は首位の背後にぴたりと付けている ⇨ They are following right behind the leader
- 戦争直後街には沢山の孤児がいた ⇨ There were many orphans on the streets right after the war
- 彼女の歌声は戦後の民衆の心に希望の光を灯した ⇨ Her singing voice lit a ray of hope for the people in the aftermath of the war
- 長年低迷の後、チームは復活の狼煙を上げた ⇨ After many down years, the team showed the sign of revival
- 後腐れの無い情事 ⇨ A no-string-attached love affair
- 彼は事故の後リハビリをしている ⇨ He’s doing rehab after the accident
- 猛獣には後ろを見せてはいけない ⇨ Don’t show your back to predator animals
- 日本では第二次大戦直後に女性の参政権が確立された ⇨ The political participation rights for women were established right after WW2 in Japan
- 今後共宜しく御願いします ⇨ Please help me in the future as well
- それは後でやろう ⇨ Let’s do that later
- 彼等は最後の戦いに望みを託した ⇨ They pinned all their hope on the final battle
- 彼等は一年の交際の後結婚した ⇨ They married after one year of dating