Search Japanese words/phrases

   
 *You can search from either Japanese headwords or English keywords


► 成句
  [(1)あと]  [後が無い]    meaning:  after  rank: 2
☆ 彼等はこの試合けたらもう後がない ⇨ If they lose this game there won’t be another. They will be eliminated

  [(1)あと]  [後が続かない]    meaning:  follow  rank: 2
☆ 彼女デビューアルバムヒットしたが、後がかなかった ⇨ Her debut album was a huge hit, but the next one didn’t follow suit, was a flop

  [(1)あと]  [後に回す]    meaning:  later  rank: 2
☆ これは後にそう ⇨ Let’s take care of this later

  [(1)あと]  [後にする]  [liter]    meaning:  leave  rank: 2
☆ 統領はもう会場を後にした ⇨ The president has already left the venue  (☛ Literally “leave behind”, but unlike in English, it only means to physically leave some place)

  [(1)あと]  [後を引く]  [liter]    meaning:  persist  rank: 3
☆ この敗戦は後をく ⇨ This loss will be felt for a long time  (☛ A bad feeling, effect, to persist)

► 名詞
  [(1)あと]    meaning:  after  rank: 1
☆ 彼女の後にた ⇨ He arrived after her
☆ は後のえずに行動する ⇨ He acts without thinking what happens after
☆ 彼女戦争の後にまれた ⇨ She was born after the war
☆ 熟考した後の結論 ⇨ The conclusion made after a thorough deliberation

  [(1)あと]    meaning:  later  rank: 1
☆ それは後にしよう ⇨ Let’s do that later
☆ また後でね ⇨ I’ll see you again later

  [(1)あと]    meaning:  remain  rank: 1
☆ ここまでれば後は簡単だ ⇨ We’ve come this far, and the rest, remaining part, is easy
☆ 後はがやっておくわ ⇨ I’ll take care of the rest

  [ご]  [liter]    meaning:  after  rank: 1
☆ その後どうなったのかはからない ⇨ I don’t know for sure what happened after that

  [のち]  [liter]    meaning:  after  rank: 2
☆ のち ⇨ Cloudy first then rain  (☛ A literary alternative of あと)

  [のち]  [liter]    meaning:  later  rank: 2
☆ 後の世代のことをえていない ⇨ Nobody is thinking about the later generations  (☛ A literary alternative of あと)


More examples:
  • 強盗宝石奪った後車で逃走した ⇨ The robber took jewelry and ran away in a car
  • は最後通告した ⇨ He gave an ultimatum
  • 試合の最後の最後に波乱起きた ⇨ There was a huge drama at the very end of the game
  • 死後硬直 ⇨ Postmortem rigidity
  • 後で電話しますから ⇨ I will call you later
  • このは食後に内服する ⇨ You take, swallow, this medicine after meal
  • は後半20えの選手交代した ⇨ He was substituted by a backup player at the 20th minute of the 2nd half
  • 試合明々後日だ ⇨ The game will be held three days from today
  • 彼等試合の後半に二げた ⇨ They scored two goals in the second half
  • 彼女は後ろからまれてにぎっくりとした ⇨ She jumped when grabbed by her shoulder from behind
  • 今頃悔やんでも後の祭り (あとのまつり) ⇨ It is too late to regret now
  • 彼等地域野球チームを後援している ⇨ They’re supporting the local baseball team
  • の後にた ⇨ There was a rainbow after the rain
  • 、この後始末はどうやってけるつもりだ? ⇨ You, how are you going to take care of this mess?
  • 先頭の真後ろにつけている ⇨ He is running right behind the leader