► 成句
後 [(1)あと] [後が無い] meaning: after rank: 2
☆ 彼等はこの試合に負けたらもう後がない ⇨ If they lose this game there won’t be another. They will be eliminated
後 [(1)あと] [後が続かない] meaning: follow rank: 2
☆ 彼女のデビューアルバムは大ヒットしたが、後が続かなかった ⇨ Her debut album was a huge hit, but the next one didn’t follow suit, was a flop
後 [(1)あと] [後に回す] meaning: later rank: 2
☆ これは後に回そう ⇨ Let’s take care of this later
後 [(1)あと] [後にする] [liter] meaning: leave rank: 2
☆ 大統領はもう会場を後にした ⇨ The president has already left the venue (☛ Literally “leave behind”, but unlike in English, it only means to physically leave some place)
後 [(1)あと] [後を引く] [liter] meaning: persist rank: 3
☆ この敗戦は後を引く ⇨ This loss will be felt for a long time (☛ A bad feeling, effect, to persist)
► 名詞
後 [(1)あと] meaning: after rank: 1
☆ 彼は彼女の後に来た ⇨ He arrived after her
☆ 彼は後の事を考えずに行動する ⇨ He acts without thinking what happens after
☆ 彼女は戦争の後に生まれた ⇨ She was born after the war
☆ 熟考した後の結論 ⇨ The conclusion made after a thorough deliberation
後 [(1)あと] meaning: later rank: 1
☆ それは後にしよう ⇨ Let’s do that later
☆ また後でね ⇨ I’ll see you again later
後 [(1)あと] meaning: remain rank: 1
☆ ここまで来れば後は簡単だ ⇨ We’ve come this far, and the rest, remaining part, is easy
☆ 後は私がやっておくわ ⇨ I’ll take care of the rest
後 [ご] [liter] meaning: after rank: 1
☆ その後どうなったのかは良く分からない ⇨ I don’t know for sure what happened after that
後 [のち] [liter] meaning: after rank: 2
☆ 曇のち雨 ⇨ Cloudy first then rain (☛ A literary alternative of あと)
後 [のち] [liter] meaning: later rank: 2
☆ 後の世代のことを誰も考えていない ⇨ Nobody is thinking about the later generations (☛ A literary alternative of あと)
More examples:
- 犯人は被害者を殺した後に何食わぬ顔をして家で家族と食事をしていた ⇨ The suspect went home and had a meal with his family as if nothing had happened after he had murdered the victim
- 日本の経済は戦後劇的に発展した ⇨ Japanese economy dramatically grew and expanded after the war
- 生後三ヶ月の赤ちゃん ⇨ A baby who is 3 months after birth. A 3-month-old baby
- 彼等は事後処理に追われている ⇨ He is busy taking care of things after the fact, cleaning things up
- その車は後ろから蹴っ飛ばされたように加速する ⇨ That car accelerates as if gotten kicked from behind
- 火事は一時間後に鎮火した ⇨ The fire extinguished after one hour
- 彼はその作品を最後に筆を折った ⇨ He broke his pen, stop writing, after finishing the novel
- 番組の後で御知らせが有ります (おしらせ) ⇨ There is an announcement at the end of the program
- 私は人生で遠回りしたが後悔はしていない ⇨ I’ve taken a longer, tougher, path in life but am not regretting it
- 彼が後任の社長に選ばれた ⇨ He has been chosen as the successor CEO
- 彼等は引退後世界を漫遊している ⇨ After retirement they are traveling around the world
- 彼女はソファの後ろに屈み込んだ ⇨ She crouched behind a sofa
- 茂みの後ろに何かがいる ⇨ Something is behind the bush
- それは最後の手だ ⇨ That’s the last resort
- 彼は文の最後に句点を打った ⇨ He wrote a period at the end of the sentence