► 名詞
差 [さ] meaning: different rank: 1
☆ 先頭と二番の差は10秒だ ⇨ The gap between the leader and the second is 10 seconds
☆ 日本のサッカーと世界の差は縮まったといっても未だかなりある ⇨ The gap between Japanese soccer and the world has shrunk but is still significant
差 [さ] [差を付ける] meaning: different rank: 1
☆ 彼女は他に大きな差をつけて優勝した ⇨ She won with a large margin against the rest
☆ 彼等は客が高い方を選ぶようにわざの内容に差をつけている ⇨ They are differentiating the contents on purpose so that customers will choose the expensive one
More examples:
- 全てを経費を差し引きすれば利益はゼロになる ⇨ When you subtract all the expenses the profit will be zero
 - 彼女は差しで長さを測った ⇨ She measured the length with a ruler
 - 次の交差点を左に曲がって ⇨ Turn left at the next intersection
 - 囚人に差入れは出来ない ⇨ You cannot give gifts to inmates
 - 人種差別を撲滅する ⇨ Eliminate racial prejudice
 - 彼等は人種差別と苦闘している ⇨ They are struggling against racism
 - 彼は上司を差し置いて社長に進言した ⇨ He went over his boss’ head and gave his opinion to the CEO
 - 阪神は巨人を2ゲーム差で追っている ⇨ Hanshin is chasing Giants with a 2-game break
 - この交差点では事故が頻繁に起きる ⇨ Accidents happen frequently in this intersection
 - 裁判所は本の出版を差し止める命令をした ⇨ The court ordered to stop the publication of the book
 - 板の継ぎ目に段差がある ⇨ There is a step in the joint of the plates
 - 心に潜在する差別意識 ⇨ Prejudice hiding, existing, deep in your mind
 - 差別や不公平が激しい社会のほうが人助けが必要になる ⇨ Helping others becomes even more necessary in the society with severe prejudices and inequality
 - 二つの製品に大差は無い ⇨ There is no big, clear, difference between the two products
 - 彼は最近副職が忙しくなってきて本職に差し支えるようになってきた ⇨ His side-job has gotten busy enough to interfere with his main job