Search Japanese words/phrases

   
 *You can search from either Japanese headwords or English keywords


► 動詞
回る  [まわる]  [回って来る]  [coll]    meaning:  come  rank: 1
☆ やっと回った ⇨ Finally good luck is coming my way
☆ 回っ来るまで相当時間がかかる ⇨ It will take a while before it is my turn
☆ 面倒仕事回った ⇨ A difficult job has landed on my lap  (☛ Come to someone out of other possible destinations)

回る  [まわる]    meaning:  go around  rank: 1
☆ 今日一日客先回った ⇨ I made the rounds of customers all day today
☆ 刑事いて回っている ⇨ A detective is going around asking everybody questions
☆ 社長時々工場て回る ⇨ The CEO often looks around, inspects, the factory himself
☆ 一日中街歩き回った ⇨ I walked around the town all day long  (☛ Comes after 連用形 of another verb)
☆ 屋台ラーメンべ回るのが趣味だ ⇨ He loves to go around and try different ramen carts  (☛ Comes after 連用形 of another verb)

回る  [まわる]    meaning:  turn  rank: 1
☆ ベアリングれて車輪が回らない ⇨ The bearing is broken and the wheel doesn’t turn
☆ 地球太陽周り回っている ⇨ The earth is revolving around the sun

回る  [まわる]  [coll]    meaning:  work  rank: 1
☆ あんなやりでよく会社が回るもんだ ⇨ I wonder how that company functions, survives, when they do business the way they do
☆ 今日はどうもが回らない ⇨ Somehow my brain doesn’t run, work, today
☆ 回ってきた ⇨ The alcohol has started working on me. I am getting drunk
☆ 酔うが回らなくなる ⇨ When you get drunk your tongue won’t work well, your speech gets slurred

回る  [まわる]    meaning:  position  rank: 2
☆ はいつも援護に回る ⇨ My mother always backs, takes side with, my little brother
☆ 浮動票がどちらに回るかで選挙まる ⇨ The election will be decided depending on which side the floating, on-the-fence, votes will go

回る  [まわる]  [coll]    meaning:  pass  rank: 3
☆ 時計正午回った ⇨ The clock, time, has just passed noon


More examples:
  • 彼女台所スリッパパタパタ歩き回るこえる ⇨ I hear her walk around in her slippers in the kitchen
  • が回るのが速すぎてどうにもならなかった ⇨ The fire spread so fast there was nothing we could do
  • には何処くにも大勢取巻きがいて回る ⇨ Wherever he goes a huge entourage follows him around
  • 水爆原爆かに上回る破壊力持つ ⇨ Hydrogen bombs have power that far exceeds that of atomic bombs
  • がくるくる回るようなじがした ⇨ It felt like my head was spinning (from dizziness)
  • 地盤沈下当初予測を上回るいで進んでいる ⇨ The sinking of the ground is progressing at a much faster rate than the original estimate
  • ドタバタ走り回るな ⇨ Don’t run around making loud noise
  • 製品当初予想かに上回る売上げを記録した ⇨ The new product has recorded sales far exceeding the original projection