Search Japanese words/phrases

   
 *You can search from either Japanese headwords or English keywords


► 代名詞
  [(2)きみ]  [junior]  [男]    meaning:  you  rank: 1
☆ 君は一体どういうつもりなんだ? ⇨ What in the world are you thinking?

  [(2)きみ]  [affection]  [男]    meaning:  you  rank: 1
☆ 君の笑顔大好きだ ⇨ I love your smile  (☛ Used by males to address female partners. Sounds slightly old-fashioned)

► 接尾辞
  [くん]  [peer]    meaning:  addressing  rank: 1
☆ ひろし君は同級生です ⇨ Hiroshi is my classmate  (☛ A suffix of friendliness. Usually used for boys among children. Can be used after both family names and first names)
☆ ねえ、鈴木君 ⇨ Hey, Suzuki  (☛ Usually used by girls to address peer boys. Mostly used after family names. Note in Japan first-name basis is limited to very close relationships, except for little kids)

  [くん]  [junior]    meaning:  addressing  rank: 1
☆ 田中君、元気かい? ⇨ Tanaka, are you doing well?  (☛ Usually used by senior males to address junior males in a friendly manner. Used after family names in most social settings. However used after first names in close relationships like between father-in-law and son-in-law)


More examples:
  • 君はどう思うかな? ⇨ What do you think?
  • 君の適っていない ⇨ Your story is not reasonable
  • 君は間違っている ⇨ You are wrong
  • 君のギター随分上達したね ⇨ Your guitar playing has gotten considerably better
  • 君の努力無駄じゃないよ ⇨ Your effort won’t be a waste (even though not successful now)
  • それは君次第だ ⇨ It is up to you
  • さんが君のことを心配しているよ ⇨ Your mom is worried about you
  • 君に贈り物がある ⇨ I have a gift for you
  • もしかこれでもかったら君にげるよ ⇨ I will give it to you if this is OK
  • 君のことを頼りにしているぞ ⇨ I am counting on you
  • 君はばれているだけだ ⇨ You’re just being played
  • 聖人君子みたいな事言うな ⇨ Don’t talk like you are a saint
  • 君のいようにすればい ⇨ You can do, have it, the way that works for you
  • 君んちどこ? ⇨ Where is your house? Where do you live?
  • 君の御母さん元気? ⇨ Is your mother doing OK?