► 副詞
又 [(2)また] [coll] meaning: again rank: 1
☆ ではまた ⇨ Well, (see you) again
☆ また? ⇨ Again?
☆ また来ますよ ⇨ I will stop by again
☆ 巨人はまた阪神に負けた ⇨ The Giants lost to Hanshin again
☆ 車がまた壊れた ⇨ My car broke down again
又 [(2)また] [liter] meaning: also rank: 3
☆ この地方は林檎の産地としても又有名だ ⇨ This region is also famous as a producer of apple
☆ 彼の息子もまたプロ野球選手になった ⇨ His son also has become a pro baseball player
又 [(2)また] meaning: even rank: 3
☆ 彼女はまた一段と綺麗になった ⇨ She has become even more beautiful (☛ Usually combined with 一段, 一層, 一際)
又 [(2)また] [coll] meaning: in the world rank: 3
☆ これは又どうしたんですか? ⇨ What in the world has happened to you?
又 [(2)また] [何で又] [coll] meaning: in the world rank: 3
☆ 何で又そんな事をしたんだ ⇨ Why in the world did you do such thing? (☛ Not “why again”, but rather “why in the world”)
又 [(2)また] [coll] meaning: very rank: 3
☆ それは又変な話だ ⇨ That’s one very weird story (☛ Usually implies surprise for unexpectedness)
► 名詞
又 [(2)また] meaning: another rank: 2
☆ それは又の機会にしましょう ⇨ Let’s do that in another occasion
☆ 今日は忙しいから又にして ⇨ I’m busy today, so some other time
☆ 彼の又の名を山田太郎と言う ⇨ His another name is, he is also known as, Taro Yamada
► 接続詞
又 [(2)また] [liter] meaning: also rank: 1
☆ ヘミングウェイは作家、また冒険家として有名だった ⇨ Hemingway was famous as a writer, also as an adventurer
☆ また他に御質問があったらメールして下さい ⇨ Also if you have other questions, please Email me
► 接頭辞
又 [(2)また] meaning: indirect rank: 3
☆ その話は僕は又聞きしただけだ ⇨ I heard that story indirectly, heard it from someone who heard from someone else
More examples:
- 彼は家を又貸しした ⇨ He rented the house he was renting
- 彼は又々同じ失敗をした ⇨ He made the same mistake yet again
- じゃ、又来週会いましょう ⇨ Well then, let’s meet again next week
- 昔は尊属殺人は自動的に死刑又は無期懲役となった ⇨ In the past, parricide automatically received a death penalty or life sentence
- お申込みは支店、又はウェブサイトで行うことが出来ます ⇨ The application can be done at a branch, or on our website
- ロケットの打上げは又もや延期された ⇨ The rocket launch has been postponed yet again
- これは又と無い機会だ ⇨ This is a never-again, once-in-a-lifetime, opportunity
- では又来週会いましょう ⇨ Well then, let’s meet again next week
- チームは又しても予選で敗退してしまった ⇨ The team got eliminated in the qualifier yet again
- 私はそれは又聞きしただけで、本人から聞いたわけじゃない ⇨ I heard it from a third person, not from the first person
- 彼等は又も決勝で破れた ⇨ They lost again in the final