► 名詞
勝ち [(2)かち] meaning: win rank: 1
☆ ずるをしたほうが勝ちというのはおかしい ⇨ It is not right that cheaters win
☆ タイガースが逆転勝ちを収めた (ぎゃくてんがち) ⇨ The Tigers had a come-from-behind win
☆ 一点差でも十点差でも勝ちは勝ちだ ⇨ A win is a win whether you win by one score or ten
☆ 彼は判定勝ちした (はんていがち) ⇨ He won by a decision
► 接尾辞
勝ち [(2)がち] meaning: tendency rank: 2
☆ あの子は体が弱くて学校を休みがちだ ⇨ That child is sickly and tends to skip school often (☛ Tend to have an undesirable result)
☆ 庭の手入れは面倒でついサボりがちになる ⇨ Yardwork is pain and I tend to neglect it (☛ Tend to have an undesirable result)
More examples:
- 彼等はシーズンの勝ち越しを決めた ⇨ They secured a winning season
- 有力チームが順当に勝ち進んでいる ⇨ The big-name teams are progressing as expected, without upsets
- 彼に勝ち目は無い ⇨ He has zero chance of winning
- 彼は決勝まで勝ち抜いた ⇨ He has kept winning and reached the final
- 彼等は危なげ無く予選を勝ち抜いた ⇨ They cruised through the qualification never looking vulnerable
- 彼は勝ち誇ったような目でこちらを見た ⇨ He looked at me with a gloating eyes
- 彼女はトーナメントを勝ち進んだ ⇨ She advanced in the tournament
- 彼は試合に一本勝ちした ⇨ He won the match with an ippon
- ちょきの勝ち! ⇨ Scissors win! (in rock scissors paper)
- 彼女は体は小さいが勝ち気な娘だ ⇨ She is petite but very competitive
- 引っ込み勝ちな人 ⇨ An introverted person
- 人生は勝ち負けの問題ではない ⇨ Life is not about win and loss, competition
- 彼等は三年振りにシーズンを勝ち越した ⇨ They finished the season above .500 for the first time in 3 years
- チームは終盤の猛打で逆転勝ちした ⇨ The team had a come-from-behind win with offensive explosion in the late innings
- 彼女は決勝まで勝ち抜いた ⇨ She won all the way to the final