► 名詞
前 [(1)まえ] meaning: ago rank: 1
☆ それは随分前の事だ ⇨ That happened quite a while ago
☆ 彼は三年前にウィンブルドンに優勝した ⇨ He won at Wimbledon 3 years ago
☆ 彼女は十分位前に帰った ⇨ She went home about 10 minutes ago
前 [(1)まえ] meaning: before rank: 1
☆ 前の首相 ⇨ The previous Prime Minister
☆ 彼には前が有る ⇨ He has priors, criminal records
☆ 彼には前に会ったことがある ⇨ I met him before
☆ 私の前に未だ三人が待っている ⇨ There are still 3 people waiting before me
前 [(1)まえ] meaning: front rank: 1
☆ 前の車が急ブレーキを掛けた ⇨ The car in front of me slammed on the brake
☆ 子供の前でその話をしないで ⇨ Don’t talk about it in front of the kids
☆ 車を運転する時は前を見ろ ⇨ Look ahead when you drive a car
☆ 駅の前の銀行 ⇨ The bank in front of the station
► 接尾辞
前 [まえ] meaning: portion rank: 3
☆ 昼食を十人前注文した ⇨ I ordered lunch for 10 people (☛ 一人前(いちにんまえ), 二人前(ににんまえ), 三人前)
► 接頭辞
前 [(1)ぜん] [liter] meaning: before rank: 1
☆ 売上の前年度との比較 ⇨ A comparison of sales with the previous year
☆ 小泉前首相 ⇨ A former prime minister Koizumi
More examples:
- お前には死んでもらう ⇨ You will die for me. I will kill you
- お前の親父さん話が分かるよな ⇨ Your dad, old man, is understanding
- 彼は不運なことにオリンピックの直前に怪我をした ⇨ Unfortunately he got injured right before the Olympics
- 私の名前が誤記されていた ⇨ My name was written wrong
- 彼は会議が終わる前に退席した ⇨ He had left (his seat) before the meeting ended
- 試合は開始直前に取り止めになった ⇨ The game was canceled right before the start time
- お前、散々舐めた真似してくれたな ⇨ You’ve given me all kinds of shit (and I’m making you pay for it)
- そんなのお前に関係ないじゃん ⇨ That’s none of your business
- 事件の発端は十年前に遡る ⇨ The origin of the incident goes 10 years back
- お前の根性を叩き直してやる ⇨ I’m gonna straighten up your character
- 彼女は前髪を何筋か垂らしている ⇨ She has a few strand of bangs hanging
- 名前の記入欄 ⇨ A box for your name
- 彼はゴール寸前で相手の走者を抜いた ⇨ He passed the other runner right before the goalline
- 名前を平仮名で書いて下さい ⇨ Write your name in Hiragana
- 建物の前には見張りがいる ⇨ There is a watchman in front of the building