► 成句
共 [とも] [共にする] [liter] meaning: share rank: 2
☆ 船長は船と運命を共にした ⇨ The captain shared the fate with his ship. He sank with his ship
☆ 苦楽を共にした妻 ⇨ My wife I’ve shared good times and bad times
► 接尾辞
共 [とも] meaning: both rank: 1
☆ 両方共使ってみたが、余り差はなかった ⇨ I tried both of them but didn’t find that much difference
☆ 二人共、いい加減にしなさい ⇨ That’s enough, both of you
共 [とも] meaning: all rank: 2
☆ うちの子供は三人共女の子だ ⇨ My three kids are all girls (☛ Usually only used with smaller numbers. Some only uses 共 as “both”)
共 [(1)ども] [contempt] meaning: plural rank: 2
☆ このサル共が! ⇨ You bunch of monkeys!
共 [(1)ども] [humble] meaning: plural rank: 2
☆ 私共の製品をお使い頂き有難うございます ⇨ Thank you very much for using our products
共 [とも] meaning: include rank: 3
☆ 送料共三千円 ⇨ ¥3,000 including shipping charge
► 接頭辞
共 [とも] meaning: both rank: 3
☆
More examples:
- 共同執筆者 ⇨ A co-author
- 者共、よく聞け! ⇨ Listen up, all of you
- 民主党と共和党は健康保険制度を巡って対立している ⇨ Democrats and Republicans are opposing each other over the health insurance system
- 私共一同御越しをお待ちしております ⇨ All of us are waiting for you to visit us
- 共存は不可能 ⇨
- 志を共にする者達が集まった ⇨ Those who have common ideals got together
- 両国は共同声明を発表した ⇨ The two countries made a joint announcement
- 両者に共通の性質 ⇨ The common characteristics of the two
- 彼等は船と共に海に沈んだ ⇨ They sank into the sea along with their ship
- 子供が公共の場で泣き叫んでいるのに親は何もしない ⇨ The parents are not doing anything even though their child is crying and screaming in public
- 二人共いい加減にしないか! ⇨ You two, stop it already!
- 三カ国共同制作の映画 ⇨ A movie produced by a corporation of three countries
- 彼等二人は共通の友達の紹介で知り合った ⇨ The two got to know each other through an introduction by a common friend
- 中華人民共和国 ⇨ The people’s republic of China
- 彼等は同じ目標を共有している ⇨ They are sharing the same goal