► 副詞
全然 [ぜんぜん] [coll] meaning: completely rank: 1
☆ これは約束と全然違う ⇨ This is completely different from what was promised
☆ 携帯を落としてしまったけど全然平気だった ⇨ I dropped my phone but it was totally fine, undamaged
☆ 試験は全然駄目だった ⇨ I wasn’t able to do anything right in the exam
全然 [ぜんぜん] [全然~ない] [coll] meaning: not at all rank: 1
☆ あいつは何を言ってるのか全然分からない ⇨ I have no idea what he is saying
☆ あの映画は全然面白く無い ⇨ That movie is not interesting at all
☆ 安物だから駄目ということは全然ない ⇨ Cheap stuff won’t work, that’s not the case at all
More examples:
- 彼の冗談は全然おかしくない ⇨ His jokes are not funny at all
- ゲームとかは全然しない ⇨ I don’t do things like computer games, at all
- 出て来た料理は思っていたのとは全然違った ⇨ The food that came out was completely different from what I’d expected
- それは期待していたものとは全然違った ⇨ It was completely different from what I had expected
- それは見てくれだけで全然中身が無い ⇨ It is just a show and there is no substance
- 高級車には全然興味が無いね。もっともそんなのを買う金はどの道持ってないけど ⇨ I’m not interested in luxury cars at all. Although I don’t have the money to buy them anyway
- 予定に空きが全然無い ⇨ I have zero opening in my schedule
- この石鹸は全然泡が立たない ⇨ No lather comes up from this soap. This soap won’t lather at all
- うちの猫が三階から落ちたが全然平気だった ⇨ My cat fell from the third floor but was perfectly fine
- 何だ、全然大したことないじゃない! ⇨ What, it is not a big deal at all!
- 彼は兄と全然違う ⇨ He’s completely different from his brother
- これっぽっちの金じゃ全然足りない ⇨ This little money is not even close to enough
- 久し振りにあの店に行ったら顔触れが全然違った ⇨ I went to that store for the first time in a while, and the people, clerks, are totally different
- 彼は表ではそんなことを言っているが、裏では全然違うことを言っている ⇨ He is saying that publicly, but saying something completely different behind the scene
- 週末は色々ゴタついて全然休めなかった ⇨ I couldn’t rest at all during the weekend because things came up one after another