► 副詞
全然 [ぜんぜん] [coll] meaning: completely rank: 1
☆ これは約束と全然違う ⇨ This is completely different from what was promised
☆ 携帯を落としてしまったけど全然平気だった ⇨ I dropped my phone but it was totally fine, undamaged
☆ 試験は全然駄目だった ⇨ I wasn’t able to do anything right in the exam
全然 [ぜんぜん] [全然~ない] [coll] meaning: not at all rank: 1
☆ あいつは何を言ってるのか全然分からない ⇨ I have no idea what he is saying
☆ あの映画は全然面白く無い ⇨ That movie is not interesting at all
☆ 安物だから駄目ということは全然ない ⇨ Cheap stuff won’t work, that’s not the case at all
More examples:
- うちの猫が三階から落ちたが全然平気だった ⇨ My cat fell from the third floor but was perfectly fine
- 彼は怒っても全然迫力が無い ⇨ He is not scary, has zero intimidation, even when he gets angry
- この薬は全然効かない ⇨ This medication doesn’t work at all
- あの映画全然つまんない ⇨ That movie is so boring
- 僕は学生の頃全然もてなかった ⇨ I was never successful with girls when I was in school
- 週末は色々ゴタついて全然休めなかった ⇨ I couldn’t rest at all during the weekend because things came up one after another
- この自転車は全然乗っていないから新品同様だ ⇨ I haven’t been riding this bicycle so basically it is still brand-new
- 何言ってるのか全然分からん ⇨ I don’t understand at all what he is saying
- 何だ、全然大したことないじゃない! ⇨ What, it is not a big deal at all!
- これっぽっちの金じゃ全然足りない ⇨ This little money is not even close to enough
- 彼の冗談は全然おかしくない ⇨ His jokes are not funny at all
- それは期待していたものとは全然違った ⇨ It was completely different from what I had expected
- 久し振りにあの店に行ったら顔触れが全然違った ⇨ I went to that store for the first time in a while, and the people, clerks, are totally different
- 彼は兄と全然違う ⇨ He’s completely different from his brother
- それは見てくれだけで全然中身が無い ⇨ It is just a show and there is no substance