Search Japanese words/phrases

   
 *You can search from either Japanese headwords or English keywords


► 成句
  [(2)もと]  [元も子もない]  [coll]    meaning:  meaningless  rank: 3
☆ けをぎて全部失ったら元ももない ⇨ It will be meaningless if we try to gain too much and lose everything  (☛ 元 is principal and 子 is interest)

► 名詞
  [(1)もと]    meaning:  before  rank: 1
☆ クリントン元大統領 ⇨ Former president Clinton
☆ 使っは元の場所してさい ⇨ Return it to the original location after use
☆ 患者容態一度回復したがまた元に戻ってしまった ⇨ The patient’s condition had improved once but then went to back to the previous status
☆ パソコン設定を元にした ⇨ I reverted the settings of the PC to the previous ones

  [(2)もと]    meaning:  cause  rank: 1
☆ 遺産相続往々にしていの元になる ⇨ Inheritance often becomes a source of conflict

  [(2)もと]  [元を正す]    meaning:  cause  rank: 1
☆ 元をせばお責任じゃないか ⇨ Going back to the origin of the problem, it was you fault

  [(2)もと]    meaning:  origin  rank: 1
☆ ストレス病気の元になる ⇨ Stress is a source of illness
☆ 製造元の責任われるべきだ ⇨ We should question the responsibility of the original manufacturer

  [(1)もと]  [元から]    meaning:  origin  rank: 1
☆ それは元かられていた ⇨ It was broken from the beginning
☆ は元から馬鹿だ ⇨ He was stupid from the beginning, by birth

  [(2)もと]  [元を取る]  [coll]    meaning:  price  rank: 2
☆ その売り値では元がれない ⇨ We cannot recover the cost at that sale price


More examples:
  • げようとして落ちたら元ももない ⇨ It will ruin everything if you try to reduce the cost and then the quality goes down
  • は地元の産業振興している ⇨ The city is promoting its local industries
  • 家族の元気のだ ⇨ My family is my source of energy
  • はあんなに元気だったのにインフルエンザであっけなく死んでしまった ⇨ He was so healthy but died from a flu unexpectedly and too easily
  • 懐中電灯で足元をらした ⇨ He pointed a flashlight to his feet
  • 今手元にはこれしか残っていない ⇨ Only this much is left on me now. This is all I have.
  • すっかりうらぶれた元スター ⇨ A former star who lost everything
  • くの料理は元来食料保存方法として発達した ⇨ Many cuisines originally developed as methods of food preservation
  • モデル ⇨ A 3-dimensional model
  • 元の木阿弥になってしまった (もとの) ⇨ 
  • しい元号に「令和」が選定された ⇨ “Leiwa” was chosen as the name of the new era (over other candidates)
  • 気一杯子供 ⇨ A child full of energy
  • 実力では世界の足元にもばない ⇨ His performance is not even at the feet of the world, not close to the world level
  • 文字彫刻しようとしたら手元が狂ってしまった ⇨ I was trying to carve letters and my hands move wrong, made mistakes
  • 御父さんは元気? ⇨ Is your father doing OK?