Search Japanese words/phrases

   
 *You can search from either Japanese headwords or English keywords


► 成句
  [(2)もと]  [元も子もない]  [coll]    meaning:  meaningless  rank: 3
☆ けをぎて全部失ったら元ももない ⇨ It will be meaningless if we try to gain too much and lose everything  (☛ 元 is principal and 子 is interest)

► 名詞
  [(1)もと]    meaning:  before  rank: 1
☆ クリントン元大統領 ⇨ Former president Clinton
☆ 使っは元の場所してさい ⇨ Return it to the original location after use
☆ 患者容態一度回復したがまた元に戻ってしまった ⇨ The patient’s condition had improved once but then went to back to the previous status
☆ パソコン設定を元にした ⇨ I reverted the settings of the PC to the previous ones

  [(2)もと]    meaning:  cause  rank: 1
☆ 遺産相続往々にしていの元になる ⇨ Inheritance often becomes a source of conflict

  [(2)もと]  [元を正す]    meaning:  cause  rank: 1
☆ 元をせばお責任じゃないか ⇨ Going back to the origin of the problem, it was you fault

  [(2)もと]    meaning:  origin  rank: 1
☆ ストレス病気の元になる ⇨ Stress is a source of illness
☆ 製造元の責任われるべきだ ⇨ We should question the responsibility of the original manufacturer

  [(1)もと]  [元から]    meaning:  origin  rank: 1
☆ それは元かられていた ⇨ It was broken from the beginning
☆ は元から馬鹿だ ⇨ He was stupid from the beginning, by birth

  [(2)もと]  [元を取る]  [coll]    meaning:  price  rank: 2
☆ その売り値では元がれない ⇨ We cannot recover the cost at that sale price


More examples:
  • 御母様はお元気ですか? ⇨ Is your mother doing well?
  • 元の木阿弥になってしまった (もとの) ⇨ 
  • 元服する年齢一定していなかった ⇨ The age to become an adult varied
  • 元気をしなよ! ⇨ Generate energy! Cheer up!
  • れた花瓶を元通りにするのは無理だ ⇨ It is impossible to restore the broken vase to the original state
  • ストレスは万の元 ⇨ Stress is the source of all diseases
  • 地元チーム優勝して街中でどんちゃんぎをしている ⇨ The local team won the championship and there are raucous parties all over the town
  • 無理をしぎて病気になったりしたら元ももない ⇨ It will be pointless if you work too hard and get sick
  • すっかりうらぶれた元スター ⇨ A former star who lost everything
  • 売り手の足元を徹底的いた ⇨ He exploited the seller’s desperation and bought it at the price much lower than its real value
  • 彼等古代神社を復元した ⇨ They restored an ancient shrine
  • このサーキットは元飛行場だった ⇨ The circuit used to be an airfield
  • 先生御父上は御元気にされていますか? ⇨ Is your esteemed father doing well?
  • は地元のチーム応援している ⇨ He is rooting for his local team
  • 使っ工具は元通りの場所してさい ⇨ Return the tool you used to the original location