► 成句
元 [(2)もと] [元も子もない] [coll] meaning: meaningless rank: 3
☆ 儲けを狙い過ぎて全部失ったら元も子もない ⇨ It will be meaningless if we try to gain too much and lose everything (☛ 元 is principal and 子 is interest)
► 名詞
元 [(1)もと] meaning: before rank: 1
☆ クリントン元大統領 ⇨ Former president Clinton
☆ 使った後は元の場所に戻して下さい ⇨ Return it to the original location after use
☆ 患者の容態は一度回復したがまた元に戻ってしまった ⇨ The patient’s condition had improved once but then went to back to the previous status
☆ 私はパソコンの設定を元に戻した ⇨ I reverted the settings of the PC to the previous ones
元 [(2)もと] meaning: cause rank: 1
☆ 遺産相続は往々にして争いの元になる ⇨ Inheritance often becomes a source of conflict
元 [(2)もと] [元を正す] meaning: cause rank: 1
☆ 元を正せばお前の責任じゃないか ⇨ Going back to the origin of the problem, it was you fault
元 [(2)もと] meaning: origin rank: 1
☆ ストレスは病気の元になる ⇨ Stress is a source of illness
☆ 製造元の責任が問われるべきだ ⇨ We should question the responsibility of the original manufacturer
元 [(1)もと] [元から] meaning: origin rank: 1
☆ それは元から壊れていた ⇨ It was broken from the beginning
☆ 彼は元から馬鹿だ ⇨ He was stupid from the beginning, by birth
元 [(2)もと] [元を取る] [coll] meaning: price rank: 2
☆ その売り値では元が取れない ⇨ We cannot recover the cost at that sale price
More examples:
- 元気の出る歌 ⇨ A song that pumps you up
- 御元気でいらせられますか? ⇨ Are you doing well?
- 米国の政治はプロレスの次元まで成り下がった ⇨ American politics has sunk low to the level of professional wrestling
- 彼は空調の設定を元に戻した ⇨ He set the AC back to its original settings
- 色々試したが、結局元の方法に戻した ⇨ I’ve tried many different ways, but in the end returned to the original way
- 元服する年齢は一定していなかった ⇨ The age to become an adult varied
- 彼は彼女の耳元で何かを囁いた ⇨ He whispered something into her ear
- ダメ元でやってみよう ⇨ If we fail, we will be just at the same spot, we won’t lose anything, so let’s give it a shot
- 彼はそんじょそこらの金持ちとは次元が違う ⇨ He is at a totally different level with ordinary rich people you can find anywhere
- 仏さんの身元が分かった ⇨ We have found out the identity of the diseased
- 身元不明の遺体 ⇨ An unidentified corpse
- 熱を電気に変換して電池に還元する ⇨ Convert heat into electricity and return it to the battery
- 風邪の後未だに体調が元に戻らない ⇨ After a cold I’m still not back to normal
- お元気になられたようで何よりです ⇨ It is great that you seemed to have become healthy again
- お元気でいらっしゃいますか? ⇨ Have you been doing well?