Search Japanese words/phrases

   
 *You can search from either Japanese headwords or English keywords


► 成句
  [(2)もと]  [元も子もない]  [coll]    meaning:  meaningless  rank: 3
☆ けをぎて全部失ったら元ももない ⇨ It will be meaningless if we try to gain too much and lose everything  (☛ 元 is principal and 子 is interest)

► 名詞
  [(1)もと]    meaning:  before  rank: 1
☆ クリントン元大統領 ⇨ Former president Clinton
☆ 使っは元の場所してさい ⇨ Return it to the original location after use
☆ 患者容態一度回復したがまた元に戻ってしまった ⇨ The patient’s condition had improved once but then went to back to the previous status
☆ パソコン設定を元にした ⇨ I reverted the settings of the PC to the previous ones

  [(2)もと]    meaning:  cause  rank: 1
☆ 遺産相続往々にしていの元になる ⇨ Inheritance often becomes a source of conflict

  [(2)もと]  [元を正す]    meaning:  cause  rank: 1
☆ 元をせばお責任じゃないか ⇨ Going back to the origin of the problem, it was you fault

  [(2)もと]    meaning:  origin  rank: 1
☆ ストレス病気の元になる ⇨ Stress is a source of illness
☆ 製造元の責任われるべきだ ⇨ We should question the responsibility of the original manufacturer

  [(1)もと]  [元から]    meaning:  origin  rank: 1
☆ それは元かられていた ⇨ It was broken from the beginning
☆ は元から馬鹿だ ⇨ He was stupid from the beginning, by birth

  [(2)もと]  [元を取る]  [coll]    meaning:  price  rank: 2
☆ その売り値では元がれない ⇨ We cannot recover the cost at that sale price


More examples:
  • 平和交渉中相手刺激しては元ももなくなる ⇨ It beats the purpose if you provoke your counterpart during a negotiation
  • 子供姿見ると元気付けらる ⇨ Watching my kids gives me energy, motivation
  • は80なのによりむしろ元気なじだ ⇨ He is 80 but almost more active than me
  • 気出して! ⇨ Cheer up!
  • 商売めるには元手が必要だ ⇨ You need a capital to start a business
  • データの復元に成功した ⇨ We succeeded in restoring the data
  • いの元 ⇨ Mouth is a source of trouble. Careless comments often cause trouble
  • どうも元気がない ⇨ I just cannot generate energy. I feel lethargic, depressed
  • コンピューターモデル ⇨ 3D computer models
  • 御母様はお元気ですか? ⇨ Is your mother doing well?
  • 御母さん元気? ⇨ Is your mother doing OK?
  • 地元で長年食がれてきた伝統料理 ⇨ The traditional cuisine which has been had locally over many years
  • は元のまった ⇨ The two got back in the original sheath. They reconciled and got back together
  • は異次元の高みした ⇨ His skills have reached the height in the different dimension
  • なくとも元金は回収される ⇨ We will at least recover the principal (even if there is no profit)