► 名詞
便 [(1)びん] meaning: deliver rank: 2
☆ 荷物は特急便で送った ⇨ I sent the package using express delivery
便 [(1)びん] meaning: transport rank: 2
☆ 日本から米国に荷物を船便で送ると一ヶ月くらい掛かる (ふなびん) ⇨ It takes about a month when you send packages from Japan to the US by ship (☛ Note 船便 is pronounced “ふなびん”, not “ふねびん”)
☆ 朝の便と昼の便、どっちが良い? ⇨ Which do you like, a morning flight or an afternoon flight? (☛ Usually flights or ships)
☆ 東京行きは一日三便有る ⇨ There are three Tokyo-bound flights per day (☛ Usually flights or ships)
便 [(1)べん] meaning: convenient rank: 2
☆ この辺は交通の便が良い ⇨ This area has an easy access to transportations
便 [(1)べん] meaning: feces rank: 2
☆ 彼女は便が出なくて困っている ⇨ She is struggling because she hasn’t been able to evacuate stools, has been constipated (☛ A neutral word. It can mean both urine and feces, but mostly feces)
More examples:
- 便器は普通白い ⇨ Toilet bowls are usually white
 - 皺にならないワイシャツは便利だ ⇨ Wrinkle-free white shirts are convenient
 - 194便の乗客は10番ゲートから搭乗して下さい ⇨ The passengers for the flight 194, please board from No.10 gate
 - この辺りは交通が非常に不便だ ⇨ Transportations are not easily available in this area
 - 公衆便所が無かったので裏路地で立ちションした ⇨ There was no public restroom, so I peed in the back alley
 - 悪天候で便は欠航になった ⇨ The flight was canceled because of the bad weather
 - セダンは大きな荷物が載せられないので不便だ ⇨ Sedans are inconvenient since you can’t load big stuff
 - 壁を透視できたら便利だろうな ⇨ It will come in handy if you could see through a wall
 - 郵便は毎日配達される ⇨ Mail will be delivered everyday
 - 彼女は便秘で苦しんでいる ⇨ She is suffering from constipation
 - この辺りは交通が不便だ ⇨ Transportation is not easily available in this area
 - 週末には郵便の集配は無い ⇨ There is no mail collection and delivery during weekends
 - ニューヨークへの直行便 ⇨ A direct flight to New York
 - 立ち小便禁止 ⇨ No public urinating
 - 犬の糞便の始末をしない飼い主が多い ⇨ There are many owners who do not pick up feces of their dogs