Search Japanese words/phrases

   
 *You can search from either Japanese headwords or English keywords


► 副詞
余り  [あまり]    meaning:  excessive  rank: 1
☆ 余り心配する必要いです ⇨ There’s no need to worry too much
☆ 余り無理をしないでね ⇨ Don’t work too hard

余り  [あまり]  [余りにも]    meaning:  excessive  rank: 1
☆ こんなにそんなをするとは、余りにもふざけている ⇨ It is way too out of line to do something like that in a time like this

余り  [あまり]  [余り~ない]    meaning:  not much  rank: 1
☆ この地域ではは余り降らない ⇨ It doesn’t snow much in this area
☆ これ以上時間けても結果は余り変わらない ⇨ The result won’t be very different even if we spend more time
☆ は余り酒をまない ⇨ He doesn’t drink much

► 名詞
余り  [あまり]    meaning:  excessive  rank: 1
☆ 余りの有給休暇 ⇨ Unused paid vacations  (☛ More than you could use)

余り  [あまり]    meaning:  remain  rank: 1
☆ 10割る3は3と余り1 ⇨ 10 divided 3 is 3 and a remainder 1

余り  [(1)あまり]  [liter]    meaning:  excessive  rank: 2
☆ 彼女心配の余り病気になってしまった ⇨ She has become sick because of too much worry
☆ 彼女恐怖の余り漏らしてしまった ⇨ She wetted her pants because of too much fear
☆ ぐ余りに計算間違いをしてしまった ⇨ I was in too much hurry that I made miscalculations

► 形容動詞
余り  [あまり]  [liter]    meaning:  excessive  rank: 1
☆ 余りにくてない ⇨ It is too expensive and I can’t afford it
☆ 余りの凄惨さに正視できなかった ⇨ It was too atrocious that I couldn’t bear to watch
☆ 主張は余りに馬鹿らしくて反論するにもならなかった ⇨ His claim was so absurd that I didn’t even want to argue

► 接尾辞
余り  [(1)あまり]  [liter]    meaning:  approximate  rank: 3
☆ そのは百余りの歴史がある ⇨ The store has a history of about 100 years
☆ 会社余りの利益げた ⇨ The company recorded a profit of about ¥10 million


More examples:
  • 結婚に余り乗りではないようだ ⇨ He doesn’t seem like very eager to get married
  • の余りに馬鹿げた発言脱力した ⇨ His extremely stupid remark made me limp and numb
  • 子供外国のことを見聞きすることは余りなかった ⇨ When I was a child I didn’t see or hear much about foreign countries
  • 応援しているチームが余りに簡単勝つと、それはそれで面白くない ⇨ If my favorite team win too easily, that is also not that fun
  • 世代まで遊んらしても余り有る財産いた ⇨ He’s amassed the fortune that is more than enough for his grandchildren to live in luxury without ever working
  • 米国会社内肩書は余り意味がい ⇨ Job titles in American companies don’t mean much
  • 緊張の余りどもってしまった ⇨ He stuttered out of extreme nervousness
  • この数日市場には余り動きがい ⇨ There haven’t been many moves in the market the last couple days
  • このは余り効きがくない ⇨ The effectiveness of this medication is not very good
  • には余り多くの人間理性があるとはえない ⇨ I don’t really think many humans have reasoning abilities, rationalities
  • 余りの凄惨さに彼女けた ⇨ She turned her eyes away, looked away, because of the gruesomeness
  • 余り打算しぎると結局損をすることがい ⇨ When you’re too calculating you often end up losing more
  • このは余り丈夫でない ⇨ This box is not very strong
  • は余り乗りでないという印象けた ⇨ I got an impression that he was not very willing
  • 余りのさにへたった ⇨ I got worn out from the extreme heat