► 副詞
余り [あまり] meaning: excessive rank: 1
☆ 余り心配する必要は無いです ⇨ There’s no need to worry too much
☆ 余り無理をしないでね ⇨ Don’t work too hard
余り [あまり] [余りにも] meaning: excessive rank: 1
☆ こんな時にそんな事をするとは、余りにもふざけている ⇨ It is way too out of line to do something like that in a time like this
余り [あまり] [余り~ない] meaning: not much rank: 1
☆ この地域では雪は余り降らない ⇨ It doesn’t snow much in this area
☆ これ以上時間を掛けても結果は余り変わらない ⇨ The result won’t be very different even if we spend more time
☆ 彼は余り酒を飲まない ⇨ He doesn’t drink much
► 名詞
余り [あまり] meaning: excessive rank: 1
☆ 余りの有給休暇 ⇨ Unused paid vacations (☛ More than you could use)
余り [あまり] meaning: remain rank: 1
☆ 10割る3は3と余り1 ⇨ 10 divided 3 is 3 and a remainder 1
余り [(1)あまり] [liter] meaning: excessive rank: 2
☆ 彼女は心配の余り病気になってしまった ⇨ She has become sick because of too much worry
☆ 彼女は恐怖の余り漏らしてしまった ⇨ She wetted her pants because of too much fear
☆ 急ぐ余りに計算間違いをしてしまった ⇨ I was in too much hurry that I made miscalculations
► 形容動詞
余り [あまり] [liter] meaning: excessive rank: 1
☆ 余りに高くて手が出ない ⇨ It is too expensive and I can’t afford it
☆ 余りの凄惨さに正視できなかった ⇨ It was too atrocious that I couldn’t bear to watch
☆ 彼の主張は余りに馬鹿らしくて反論する気にもならなかった ⇨ His claim was so absurd that I didn’t even want to argue
► 接尾辞
余り [(1)あまり] [liter] meaning: approximate rank: 3
☆ その店は百年余りの歴史がある ⇨ The store has a history of about 100 years
☆ 会社は一億円余りの利益を上げた ⇨ The company recorded a profit of about ¥10 million
More examples:
- 彼の人物評は余り芳しくない ⇨ His personal evaluation is not very good. He is not highly regarded
- 彼の功績はどんなに称賛しても余り有る ⇨ His contributions cannot be praised too much
- この映画の話は面白いが、演技が余り良くない ⇨ The story of the movie is interesting, but the actings are not very good
- この箱は余り丈夫でない ⇨ This box is not very strong
- 景気の展望は余り良くない ⇨ The outlook of the economy is not very good
- それは余り経済的な資源の使い方ではない ⇨ That is not a very economical way of using the resources
- 余りの美しさに息を呑んだ ⇨ I was stunned and held my breath by the sheer beauty
- 私は揚げ物は余り好きでない ⇨ I don’t like fried food that much
- 彼は結婚に余り乗り気ではないようだ ⇨ He doesn’t seem like very eager to get married
- タダ飯食いの癖してもっと美味いものはないかとは余りにも厚かましい ⇨ How shameless for a freeloader to demand better food
- 時間が余り無いので要点だけを話します ⇨ I only talk about important points because we don’t have much time
- 余りに安かったので思わず買ってしまった ⇨ It was so cheap I couldn’t help, resist, buying one
- 上司が余りに強引だと下の者は萎縮する ⇨ When a boss is too iron-fisted, the subordinates will be scared to take initiatives
- 時間が余りないので略説します ⇨ We don’t have much time so I will explain the major points only
- 子供に余りガミガミ言うと逆効果になる ⇨ If you nag your children too much it will have an opposite effect, be counter-productive